Translation of "Informieren wenn" in English
Aber
natürlich
kann
er
uns
nicht
informieren,
wenn
keine
Entscheidung
getroffen
wurde.
Clearly,
if
no
decision
has
been
taken
he
will
have
nothing
to
tell
us.
Europarl v8
Sie
müssen
die
Behandlung
sofort
abbrechen
und
Ihren
Arzt
unverzüglich
informieren,
wenn:
You
must
stop
treatment
and
inform
your
doctor
straight
away
if:
ELRC_2682 v1
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
Ihren
Arzt
informieren,
wenn
Sie:
It
is
important
to
tell
your
doctor
if
you:
EMEA v3
Sie
sollten
Ihren
Arzt
informieren,
wenn
Sie
eine
Veränderung
Ihrer
Sehkraft
feststellen.
You
should
tell
your
doctor
if
you
notice
any
changes
to
your
eyesight.
EMEA v3
Sie
sollten
Ihren
Arzt
informieren,
wenn
Sie
Nierenprobleme
haben.
If
you
have
kidney
problems
you
should
inform
your
doctor.
EMEA v3
Sie
sollten
Ihren
Arzt
auch
informieren,
wenn
Sie
stillen.
You
should
also
tell
your
doctor
if
you
are
breast-feeding.
ELRC_2682 v1
Sie
müssen
Ihren
Arzt
informieren,
wenn
Sie
stillen.
If
you
are
breast-feeding
you
must
inform
your
doctor.
EMEA v3
Sie
müssen
Ihren
Arzt
informieren,
wenn
Sie:
You
should
tell
your
doctor
if
you
have:
ELRC_2682 v1
Außerdem
wird
Ihr
Tierarzt
Sie
informieren,
wenn
eine
Dosisanpassung
erforderlich
wird.
The
veterinarian
will
advise
you
when
dose
adjustments
become
necessary.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
oder
Apotheker
wird
Sie
informieren,
wenn
eine
Auffrischimpfung
erforderlich
ist.
Your
doctor
or
pharmacist
will
inform
you
if
a
booster
dose
should
be
given.
EMEA v3
Deshalb
müssen
Sie
unverzüglich
Ihren
Arzt
informieren,
wenn
Sie
Folgendes
feststellen:
Therefore
you
must
tell
your
doctor
immediately
if
you
experience:
ELRC_2682 v1
Sie
sollten
Ihren
Arzt
auch
informieren
wenn
Sie
eine
salzarme
Diät
einhalten
müssen,
You
should
also
tell
your
doctor:
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
Ihren
Arzt
informieren,
wenn
Sie
Nieren-
oder
Leberprobleme
haben.
You
should
tell
your
doctor
if
you
have
kidney
or
liver
problems.
TildeMODEL v2018
Informieren
Sie
mich,
wenn
Sie
von
den
beiden
hören.
You
let
me
know
if
you
hear
from
either
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Informieren
Sie
mich,
wenn
wir
bereit
zum
Feuern
sind.
Inform
me
the
moment
we
are
ready
to
fire.
OpenSubtitles v2018
Informieren
Sie
mich,
wenn
Sie
ihn
haben,
ok?
Just
let
me
know
when
you
find
him,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
sofort
informieren,
wenn
sich
etwas
ändert.
I'll
let
you
know
the
minute
something
changes.
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren
Sie,
wenn
er
zurück
ist.
We'll
tell
you
when
he
gets
better.
OpenSubtitles v2018
Und
vergesst
nicht
mich
zu
informieren,
wenn
seine
Eltern
erscheinen.
And
do
not
forget
to
page
me
when
his
parents
arrive.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
die
Behörden
informieren,
wenn
er
keinen
höheren
Lohn
erhält.
Threatened
to
go
to
the
higher-ups
if
we
didn't
give
him
a
bigger
cut.
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren,
wenn
der
Konflikt
beendet
ist.
We
will
inform
you
when
this
current
conflict
is
resolved.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
dran,
mich
zu
informieren,
wenn
er
Stuhlgang
hat.
Remember
to
tell
me
when
he
has
a
bowel
movement,
yes?
OpenSubtitles v2018