Translation of "Informieren wenn" in English

Aber natürlich kann er uns nicht informieren, wenn keine Entscheidung getroffen wurde.
Clearly, if no decision has been taken he will have nothing to tell us.
Europarl v8

Sie müssen die Behandlung sofort abbrechen und Ihren Arzt unverzüglich informieren, wenn:
You must stop treatment and inform your doctor straight away if:
ELRC_2682 v1

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt informieren, wenn Sie:
It is important to tell your doctor if you:
EMEA v3

Sie sollten Ihren Arzt informieren, wenn Sie eine Veränderung Ihrer Sehkraft feststellen.
You should tell your doctor if you notice any changes to your eyesight.
EMEA v3

Sie sollten Ihren Arzt informieren, wenn Sie Nierenprobleme haben.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
EMEA v3

Sie sollten Ihren Arzt auch informieren, wenn Sie stillen.
You should also tell your doctor if you are breast-feeding.
ELRC_2682 v1

Sie müssen Ihren Arzt informieren, wenn Sie stillen.
If you are breast-feeding you must inform your doctor.
EMEA v3

Sie müssen Ihren Arzt informieren, wenn Sie:
You should tell your doctor if you have:
ELRC_2682 v1

Außerdem wird Ihr Tierarzt Sie informieren, wenn eine Dosisanpassung erforderlich wird.
The veterinarian will advise you when dose adjustments become necessary.
ELRC_2682 v1

Ihr Arzt oder Apotheker wird Sie informieren, wenn eine Auffrischimpfung erforderlich ist.
Your doctor or pharmacist will inform you if a booster dose should be given.
EMEA v3

Deshalb müssen Sie unverzüglich Ihren Arzt informieren, wenn Sie Folgendes feststellen:
Therefore you must tell your doctor immediately if you experience:
ELRC_2682 v1

Sie sollten Ihren Arzt auch informieren wenn Sie eine salzarme Diät einhalten müssen,
You should also tell your doctor:
TildeMODEL v2018

Sie sollten Ihren Arzt informieren, wenn Sie Nieren- oder Leberprobleme haben.
You should tell your doctor if you have kidney or liver problems.
TildeMODEL v2018

Informieren Sie mich, wenn Sie von den beiden hören.
You let me know if you hear from either one of them.
OpenSubtitles v2018

Informieren Sie mich, wenn wir bereit zum Feuern sind.
Inform me the moment we are ready to fire.
OpenSubtitles v2018

Informieren Sie mich, wenn Sie ihn haben, ok?
Just let me know when you find him, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie sofort informieren, wenn sich etwas ändert.
I'll let you know the minute something changes.
OpenSubtitles v2018

Wir informieren Sie, wenn er zurück ist.
We'll tell you when he gets better.
OpenSubtitles v2018

Und vergesst nicht mich zu informieren, wenn seine Eltern erscheinen.
And do not forget to page me when his parents arrive.
OpenSubtitles v2018

Er wollte die Behörden informieren, wenn er keinen höheren Lohn erhält.
Threatened to go to the higher-ups if we didn't give him a bigger cut.
OpenSubtitles v2018

Wir informieren, wenn der Konflikt beendet ist.
We will inform you when this current conflict is resolved.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie dran, mich zu informieren, wenn er Stuhlgang hat.
Remember to tell me when he has a bowel movement, yes?
OpenSubtitles v2018