Translation of "Individuellen freiheit" in English
Er
war
der
individuellen
Freiheit
ebenso
zuträglich
wie
der
Wirtschaft.
It
was
good
for
individual
freedom
and
good
for
the
economy.
Europarl v8
Ideologisch
motivierte
Gewalt
widerspricht
für
Pessoa
der
unantastbaren
individuellen
Freiheit.
For
Pessoa,
ideologically
motivated
violence
contradicts
inviolable
individual
freedom.
ParaCrawl v7.1
Kann
das
Angebot
medizinischer
Hilfe
der
individuellen
Freiheit
Grenzen
setzen?
Can
the
offer
of
medical
assistance
set
limits
on
individual
freedom?
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeute
neben
dem
Recht
auf
Leben
den
Schutz
der
individuellen
Freiheit
und
des
Folterverbots.
The
rights
suggested
are
the
right
to
life,
the
protection
of
individual
liberty,
and
the
prohibition
of
torture.
WikiMatrix v1
Wir
glauben
daran,
dass
dies
ein
guter
Weg
zu
unserer
individuellen
Freiheit
ist.
We
believe
this
is
a
good
way
for
our
individual
freedom.
QED v2.0a
Er
verkörpert
das
Ideal
der
individuellen
Freiheit
und
die
Sehnsucht
nach
Selbstbestimmung
und
einem
nonkonformistischen
Leben.
It
embodies
the
ideal
of
individual
freedom
and
the
longing
for
self-determination
and
a
non-conformist
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Zweite
Vatikanische
Konzil
betont
die
katholische
Verpflichtung
den
Menschenrechten
ebenso
wie
der
individuellen
Freiheit
gegenüber.
The
Second
Vatican
Council
stresses
the
Catholic
commitment
to
both
human
rights
and
individual
freedom.
ParaCrawl v7.1
Gesellschaft
und
Staat
sind
gefordert,
Maßnahmen
zum
Schutz
der
individuellen
und
kollektiven
Freiheit
zu
ergreifen.
Society
and
state
are
required
to
take
measures
to
protect
individual
and
collective
freedom.
ParaCrawl v7.1
Man
fühlt
sich
in
seiner
Bewegungsfreiheit,
der
individuellen
Freiheit
und
der
Entscheidungsfreiheit
eingeschränkt.
People
feel
that
their
freedom
of
movement,
their
individual
freedom
and
their
freedom
to
choose,
are
all
being
limited.
ParaCrawl v7.1
Wir
leben
im
21.
Jahrhundert
und
junge
Leute
suchen
weiter
nach
ihrer
individuellen
Freiheit.
We
live
in
the
21st
Century
and
young
people
continue
to
search
for
their
individual
freedom.
ParaCrawl v7.1
Das
Kolonialamt
kollidierte
ideologisch
mit
der
lokalen
Plantokratie
auf
die
Mischung
von
individuellen
und
politischen
Freiheit.
The
Colonial
Office
clashed
ideologically
with
the
local
plantocracy
on
the
mix
of
individual
and
political
freedom.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
zeigt
Oksanen,
was
der
Verlust
der
individuellen
Freiheit
aus
der
weiblichen
Perspektive
bedeuten
kann.
Oksanen
specifically
shows
what
the
loss
of
personal
freedom
can
mean
from
a
female
perspective.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
Haus
aber
darauf
hingewiesen,
dass
der
Sache
der
individuellen
Freiheit
nach
dem
Recht
auf
der
Welt
besser
gedient
wäre,
wenn
sich
das
Parlament
mehr
für
die
Operationen
im
Rahmen
des
Europäischen
Haftbefehls
interessieren
würde.
However,
I
put
it
to
the
House
that
the
cause
of
individual
liberty
under
the
law
in
the
world
would
be
better
served
if
Parliament
took
more
interest
in
the
operations
of
the
European
Arrest
Warrant.
Europarl v8
Die
Freiheit
des
Arbeitgebers,
die
an
die
Stelle
der
individuellen
Freiheit
tritt,
muß
ganz
entschieden
zurückgewiesen
werden.
The
practice
of
granting
freedom
of
movement
to
the
employer
as
opposed
to
the
individual
must
be
completely
stamped
out.
Europarl v8
Der
Schutz
der
individuellen
Freiheit
ist
ein
grundlegendes
Recht,
für
das
gekämpft
werden
muss,
denn
Verletzungen
der
Menschenrechte,
die
Menschen
durch
Drohungen,
Gewalt
und
Erniedrigung
in
einen
Zustand
der
Abhängigkeit
bringen,
sind
ein
sehr
ernstes
Verbrechen.
The
protection
of
individual
freedom
is
a
fundamental
right
to
be
fought
for,
insofar
as
violations
of
human
rights
that
reduce
people
to
a
state
of
dependency
via
threats,
humiliation
and
violence
are
a
heinous
and
very
serious
crime.
Europarl v8
Mir
ist
in
dieser
Sache
eines
besonders
wichtig,
und
das
ist
der
Schutz
der
individuellen
Freiheit
des
Künstlers
und
seiner
Werke
gegenüber
den
Interessen
und
den
technologischen
Sachzwängen
der
Vermarktung.
One
thing
is
particularly
important
to
me
in
this
context,
namely
to
protect
the
individual
freedom
of
artists
and
their
works
against
the
interests
and
technological
pressures
of
marketing.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
kann
ich
jedoch
nicht
akzeptieren,
dass
die
richtige
Idee
von
der
Achtung
vor
der
sprachlichen
Vielfalt
und
der
individuellen
und
familiären
Freiheit
als
Waffe
in
der
Argumentation
für
einen
extremistischen
Nationalismus
verwendet
werden
kann
oder
muss.
However,
like
the
rapporteur,
I
cannot
accept
that
a
correct
idea
of
respect
for
linguistic
diversity
and
for
individual
and
family
freedom
can
or
must
be
used
as
a
weapon
in
an
argument
for
extremist
nationalism.
Europarl v8
Solche
Methoden,
bei
denen
Menschen
karteimäßig
erfaßt
werden,
eine
solche
Verletzung
der
individuellen
Freiheit,
die
zwangsläufig
zu
einer
Art
moderner
Diktatur
führt,
wenn
wir
zulassen,
daß
sie
zu
einer
alltäglichen
Praxis
wird,
können
von
uns
nicht
geduldet
werden.
We
cannot
tolerate
this
practice
of
compiling
files
on
individuals,
this
blatant
violation
of
individual
liberty
which,
if
we
allow
it
to
become
commonplace,
will
inevitably
lead
to
a
form
of
dictatorship.
Europarl v8
Früher
haben
wir
alle
Ereignisse
in
der
Sowjetunion
vor
dem
Hintergrund
des
ideologischen
Drucks
interpretiert,
heute
verhandeln
wir
unter
den
Bedingungen
einer
absoluten
individuellen
Freiheit.
In
earlier
times,
we
experienced
any
events
in
Soviet
Union
as
ideological
pressure
but
now
we
discuss
trade
under
conditions
of
absolute
individual
freedom.
Europarl v8
Ich
denke,
jeder,
der
diese
Debatte
verfolgt
hat,
weiß
sehr
wohl,
was
sie
umfasst,
Herr
Posselt,
nämlich
eine
humanistische
Anschauung
und
Konzeption
des
Lebens
der
Menschen,
des
Alltagslebens,
der
individuellen
Freiheit,
der
Gewissensfreiheit
und
der
Freiheit,
glücklich
zu
sein.
Mr President,
I
believe
that
everyone
who
has
followed
this
debate
knows
perfectly
well
what
it
covers,
namely,
Mr Posselt,
a
humanist
view
of
and
approach
to
people’s
lives,
everyday
life,
individual
freedom,
freedom
of
conscience
and
the
freedom
to
be
happy.
Europarl v8
Die
Diskussionen
über
die
Grundrechte
stehen
im
offenkundigen
Widerspruch
zu
den
geheimen
Gesetzen
und
im
krassen
Gegensatz
zu
den
willkürlichen
Einschränkungen
der
Privatsphäre
und
der
individuellen
Freiheit.
Speeches
about
fundamental
rights
are
blatantly
contrary
to
secret
legislation
and
strongly
opposed
to
arbitrary
restrictions
on
privacy
and
individual
freedom.
Europarl v8
Dieses
besondere
Modell
der
individuellen
Freiheit,
gekoppelt
mit
kollektiver
Sicherheit,
ist
das
Spezifische,
das
die
Gesellschaftsmodelle
in
Europa
ausmacht.
This
particular
model
of
individual
freedom
coupled
with
collective
security
is
the
specific
aspect
that
defines
the
social
models
in
Europe.
Europarl v8
Darum
schlagen
wir
eine
europäische
Politik
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
vor,
um
die
Achtung
der
kollektiven
und
individuellen
Menschenrechte,
das
Recht
auf
Leben,
auf
freie
Meinungsäußerung,
Bewegungsfreiheit,
ideologische
und
religiöse
Freiheit
zu
garantieren:
eine
europäische
Politik,
die
den
Terrorismus
bekämpft,
um
die
kollektive
Sicherheit
mit
der
individuellen
Freiheit
und
Würde
in
Einklang
zu
bringen.
We
therefore
propose
a
European
policy
to
combat
terrorism
in
order
to
guarantee
respect
for
collective
and
individual
human
rights,
the
right
to
life,
freedom
of
expression,
freedom
of
movement,
ideological
freedom
and
religious
freedom:
a
European
policy
that
combats
terrorism
in
order
to
make
collective
security
compatible
with
individual
freedom
and
dignity.
Europarl v8
Jeder
bewusste
Versuch
einer
Rückkehr
zu
einer
beliebigen
Form
der
Geschwindigkeitsbegrenzung
wurde
als
ein
Antasten
der
individuellen
Freiheit
des
Fahrers
aufgefasst
bzw.
als
eine
Hürde
auf
dem
Weg
zu
positiven
Gewinnzahlen
für
Transportunternehmen.
Each
deliberate
attempt
to
return
to
any
form
of
speed
restriction
was
considered
an
infringement
of
the
driver'
s
individual
freedom
or
a
barrier
to
favourable
profit
margins
for
hauliers.
Europarl v8
Leider
kann
ich
Ihre
Position
nicht
teilen,
die
ich
für
viel
zu
radikal
halte
und
die
mir
dem
Begriff
der
individuellen
Freiheit
nicht
genügend
Rechnung
zu
tragen
scheint.
I
am
afraid
that
I
do
not
share
your
position,
which
appears
far
too
radical
to
me
and
does
not
seem
to
take
sufficient
account
of
the
concept
of
individual
liberty.
Europarl v8
All
dies
soll
nicht
die
dunkle
Seite
der
explosionsartigen
Verbreitung
des
Internet
in
China
bestreiten
–
nämlich
weitverbreitete
Zensur
und
Einschränkungen
der
individuellen
Freiheit
der
Meinungsäußerung.
None
of
this
is
to
deny
the
dark
side
of
the
Chinese
Internet
explosion
–
namely,
widespread
censorship
and
constraints
on
individual
freedom
of
expression.
News-Commentary v14
In
der
EU
wird
der
individuellen
Freiheit
ein
hoher
Stellenwert
beigemessen,
aber
diese
Freiheit
wird
durch
Gemeinsinn
und
entschiedenes
Eintreten
für
sozialen
Wohlstand
untermauert.
It
prizes
individual
freedom,
but
this
freedom
is
enhanced
by
a
sense
of
community
and
a
strong
commitment
to
social
welfare.
TildeMODEL v2018
Wie
die
Behörden
in
vielen
Mitgliedstaaten
immer
wieder
feststellen,
müssen
Maßnahmen
zur
Minderung
des
tiefen
menschlichen
Leids
hinter
diesen
Zahlen
(z.B.
eine
bessere
Durchsetzung
der
Promillegrenzen,
bessere
Geschwindigkeitsregelungen
und
verantwortungsvolleres
Werbeverhalten)
leider
immer
noch
gegen
das
deplazierte
Argument
der
„Beschneidung
der
individuellen
Freiheit“
verteidigt
werden.
Unfortunately,
as
many
national
authorities
have
experienced,
measures
that
would
reduce
the
enormous
human
misery
behind
these
figures,
such
as
better
enforced
blood
alcohol
limits,
better
speed
management
and
more
responsible
advertisements
still
have
to
be
defended
against
misplaced
accusations
of
“limiting
personal
freedom”.
TildeMODEL v2018