Translation of "Individuellen freiheit" in English

Er war der individuellen Freiheit ebenso zuträglich wie der Wirtschaft.
It was good for individual freedom and good for the economy.
Europarl v8

Ideologisch motivierte Gewalt widerspricht für Pessoa der unantastbaren individuellen Freiheit.
For Pessoa, ideologically motivated violence contradicts inviolable individual freedom.
ParaCrawl v7.1

Kann das Angebot medizinischer Hilfe der individuellen Freiheit Grenzen setzen?
Can the offer of medical assistance set limits on individual freedom?
ParaCrawl v7.1

Dies bedeute neben dem Recht auf Leben den Schutz der individuellen Freiheit und des Folterverbots.
The rights suggested are the right to life, the protection of individual liberty, and the prohibition of torture.
WikiMatrix v1

Wir glauben daran, dass dies ein guter Weg zu unserer individuellen Freiheit ist.
We believe this is a good way for our individual freedom.
QED v2.0a

Er verkörpert das Ideal der individuellen Freiheit und die Sehnsucht nach Selbstbestimmung und einem nonkonformistischen Leben.
It embodies the ideal of individual freedom and the longing for self-determination and a non-conformist life.
ParaCrawl v7.1

Das Zweite Vatikanische Konzil betont die katholische Verpflichtung den Menschenrechten ebenso wie der individuellen Freiheit gegenüber.
The Second Vatican Council stresses the Catholic commitment to both human rights and individual freedom.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaft und Staat sind gefordert, Maßnahmen zum Schutz der individuellen und kollektiven Freiheit zu ergreifen.
Society and state are required to take measures to protect individual and collective freedom.
ParaCrawl v7.1

Man fühlt sich in seiner Bewegungsfreiheit, der individuellen Freiheit und der Entscheidungsfreiheit eingeschränkt.
People feel that their freedom of movement, their individual freedom and their freedom to choose, are all being limited.
ParaCrawl v7.1

Wir leben im 21. Jahrhundert und junge Leute suchen weiter nach ihrer individuellen Freiheit.
We live in the 21st Century and young people continue to search for their individual freedom.
ParaCrawl v7.1

Das Kolonialamt kollidierte ideologisch mit der lokalen Plantokratie auf die Mischung von individuellen und politischen Freiheit.
The Colonial Office clashed ideologically with the local plantocracy on the mix of individual and political freedom.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere zeigt Oksanen, was der Verlust der individuellen Freiheit aus der weiblichen Perspektive bedeuten kann.
Oksanen specifically shows what the loss of personal freedom can mean from a female perspective.
ParaCrawl v7.1

Ich habe das Haus aber darauf hingewiesen, dass der Sache der individuellen Freiheit nach dem Recht auf der Welt besser gedient wäre, wenn sich das Parlament mehr für die Operationen im Rahmen des Europäischen Haftbefehls interessieren würde.
However, I put it to the House that the cause of individual liberty under the law in the world would be better served if Parliament took more interest in the operations of the European Arrest Warrant.
Europarl v8

Die Freiheit des Arbeitgebers, die an die Stelle der individuellen Freiheit tritt, muß ganz entschieden zurückgewiesen werden.
The practice of granting freedom of movement to the employer as opposed to the individual must be completely stamped out.
Europarl v8

Der Schutz der individuellen Freiheit ist ein grundlegendes Recht, für das gekämpft werden muss, denn Verletzungen der Menschenrechte, die Menschen durch Drohungen, Gewalt und Erniedrigung in einen Zustand der Abhängigkeit bringen, sind ein sehr ernstes Verbrechen.
The protection of individual freedom is a fundamental right to be fought for, insofar as violations of human rights that reduce people to a state of dependency via threats, humiliation and violence are a heinous and very serious crime.
Europarl v8

Mir ist in dieser Sache eines besonders wichtig, und das ist der Schutz der individuellen Freiheit des Künstlers und seiner Werke gegenüber den Interessen und den technologischen Sachzwängen der Vermarktung.
One thing is particularly important to me in this context, namely to protect the individual freedom of artists and their works against the interests and technological pressures of marketing.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter kann ich jedoch nicht akzeptieren, dass die richtige Idee von der Achtung vor der sprachlichen Vielfalt und der individuellen und familiären Freiheit als Waffe in der Argumentation für einen extremistischen Nationalismus verwendet werden kann oder muss.
However, like the rapporteur, I cannot accept that a correct idea of respect for linguistic diversity and for individual and family freedom can or must be used as a weapon in an argument for extremist nationalism.
Europarl v8

Solche Methoden, bei denen Menschen karteimäßig erfaßt werden, eine solche Verletzung der individuellen Freiheit, die zwangsläufig zu einer Art moderner Diktatur führt, wenn wir zulassen, daß sie zu einer alltäglichen Praxis wird, können von uns nicht geduldet werden.
We cannot tolerate this practice of compiling files on individuals, this blatant violation of individual liberty which, if we allow it to become commonplace, will inevitably lead to a form of dictatorship.
Europarl v8

Früher haben wir alle Ereignisse in der Sowjetunion vor dem Hintergrund des ideologischen Drucks interpretiert, heute verhandeln wir unter den Bedingungen einer absoluten individuellen Freiheit.
In earlier times, we experienced any events in Soviet Union as ideological pressure but now we discuss trade under conditions of absolute individual freedom.
Europarl v8

Ich denke, jeder, der diese Debatte verfolgt hat, weiß sehr wohl, was sie umfasst, Herr Posselt, nämlich eine humanistische Anschauung und Konzeption des Lebens der Menschen, des Alltagslebens, der individuellen Freiheit, der Gewissensfreiheit und der Freiheit, glücklich zu sein.
Mr President, I believe that everyone who has followed this debate knows perfectly well what it covers, namely, Mr Posselt, a humanist view of and approach to people’s lives, everyday life, individual freedom, freedom of conscience and the freedom to be happy.
Europarl v8

Die Diskussionen über die Grundrechte stehen im offenkundigen Widerspruch zu den geheimen Gesetzen und im krassen Gegensatz zu den willkürlichen Einschränkungen der Privatsphäre und der individuellen Freiheit.
Speeches about fundamental rights are blatantly contrary to secret legislation and strongly opposed to arbitrary restrictions on privacy and individual freedom.
Europarl v8

Dieses besondere Modell der individuellen Freiheit, gekoppelt mit kollektiver Sicherheit, ist das Spezifische, das die Gesellschaftsmodelle in Europa ausmacht.
This particular model of individual freedom coupled with collective security is the specific aspect that defines the social models in Europe.
Europarl v8

Darum schlagen wir eine europäische Politik zur Bekämpfung des Terrorismus vor, um die Achtung der kollektiven und individuellen Menschenrechte, das Recht auf Leben, auf freie Meinungsäußerung, Bewegungsfreiheit, ideologische und religiöse Freiheit zu garantieren: eine europäische Politik, die den Terrorismus bekämpft, um die kollektive Sicherheit mit der individuellen Freiheit und Würde in Einklang zu bringen.
We therefore propose a European policy to combat terrorism in order to guarantee respect for collective and individual human rights, the right to life, freedom of expression, freedom of movement, ideological freedom and religious freedom: a European policy that combats terrorism in order to make collective security compatible with individual freedom and dignity.
Europarl v8

Jeder bewusste Versuch einer Rückkehr zu einer beliebigen Form der Geschwindigkeitsbegrenzung wurde als ein Antasten der individuellen Freiheit des Fahrers aufgefasst bzw. als eine Hürde auf dem Weg zu positiven Gewinnzahlen für Transportunternehmen.
Each deliberate attempt to return to any form of speed restriction was considered an infringement of the driver' s individual freedom or a barrier to favourable profit margins for hauliers.
Europarl v8

Leider kann ich Ihre Position nicht teilen, die ich für viel zu radikal halte und die mir dem Begriff der individuellen Freiheit nicht genügend Rechnung zu tragen scheint.
I am afraid that I do not share your position, which appears far too radical to me and does not seem to take sufficient account of the concept of individual liberty.
Europarl v8

All dies soll nicht die dunkle Seite der explosionsartigen Verbreitung des Internet in China bestreiten – nämlich weitverbreitete Zensur und Einschränkungen der individuellen Freiheit der Meinungsäußerung.
None of this is to deny the dark side of the Chinese Internet explosion – namely, widespread censorship and constraints on individual freedom of expression.
News-Commentary v14

In der EU wird der individuellen Freiheit ein hoher Stellenwert beigemessen, aber diese Freiheit wird durch Gemeinsinn und entschiedenes Eintreten für sozialen Wohlstand untermauert.
It prizes individual freedom, but this freedom is enhanced by a sense of community and a strong commitment to social welfare.
TildeMODEL v2018

Wie die Behörden in vielen Mitgliedstaaten immer wieder feststellen, müssen Maßnahmen zur Minderung des tiefen menschlichen Leids hinter diesen Zahlen (z.B. eine bessere Durchsetzung der Promille­grenzen, bessere Geschwindigkeitsregelungen und verantwortungsvolleres Werbe­verhalten) leider immer noch gegen das deplazierte Argument der „Beschneidung der individuellen Freiheit“ verteidigt werden.
Unfortunately, as many national authorities have experienced, measures that would reduce the enormous human misery behind these figures, such as better enforced blood alcohol limits, better speed management and more responsible advertisements still have to be defended against misplaced accusations of “limiting personal freedom”.
TildeMODEL v2018