Translation of "Inanspruchnahme der garantie" in English
Die
Wahrscheinlichkeit
einer
Inanspruchnahme
der
Garantie
ist
durchaus
gegeben.
The
probability
of
a
call
upon
the
guarantee
is
tangible.
TildeMODEL v2018
Die
Inanspruchnahme
der
Garantie
kann
nicht
vor
dem
31.
Dezember
2015
erfolgen.
Recourse
under
the
guarantee
will
not
be
allowed
before
31
December
2015.
DGT v2019
Interessierte
Unternehmen
können
die
Inanspruchnahme
der
Garantie
bis
15.
Dezember
2012
beantragen.
The
undertakings
concerned
may
apply
for
the
guarantee
until
15
December
2012.
DGT v2019
Die
Inanspruchnahme
der
Garantie
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
durch
Dexia
wird
wie
folgt
eingeschränkt:
Dexia’s
recourse
to
the
guarantee
on
funding
by
the
Member
States
concerned
is
limited
by
the
following
conditions:
DGT v2019
Auf
diese
Weise
setzt
die
Kommission
keine
Anreize
für
eine
Inanspruchnahme
der
Garantie.
This
avoids
providing
incentives
to
draw
the
guarantee.
DGT v2019
Letztere
wrden
erst
in
einer
zweiten
Phase
nach
Inanspruchnahme
der
EU-Garantie
geltend
gemacht.
In
that
case,
they
would
be
relied
upon
only
in
a
second
stage
after
use
of
the
EU
guarantee.
TildeMODEL v2018
Zur
Inanspruchnahme
der
Garantie
ist
eine
Kopie
der
Kaufbestätigung
von
Ihrem
Lieferanten
erforderlich.
When
claiming
warranty,
a
copy
of
your
purchase
confirmation
from
your
supplier
is
required.
ParaCrawl v7.1
Der
EFSD-Garantiefonds
sollte
als
Liquiditätspuffer
für
den
Fall
der
Inanspruchnahme
der
EFSD-Garantie
eingerichtet
werden.
Member
States
and
other
contributors
should
be
invited
to
contribute
further
to
support
the
EFSD
Guarantee
Fund
in
the
form
of
cash
in
the
case
of
Member
States
and
other
contributors,
or
guarantees
in
the
case
of
Member
States,
in
order
to
increase
the
liquidity
cushion
and
thus
allow
an
increase
of
the
total
volume
of
the
EFSD
Guarantee.
DGT v2019
Dem
Umstrukturierungsplan
zufolge
sollen
sie
zum
31.
Dezember
2011
auslaufen,
ohne
Inanspruchnahme
der
staatlichen
Garantie.
The
restructuring
plan
envisages
that
they
will
be
terminated
by
31
December
2011,
without
requiring
the
government
to
honour
its
guarantee.
DGT v2019
Die
Inanspruchnahme
der
Garantie
führt
nicht
zu
einer
Verlängerung
der
ursprünglichen
Frist(en).
The
assertion
of
warranty
claims
will
not
result
in
an
extension
of
the
original
period(s).
ParaCrawl v7.1
Befürwortet
wird
auch
der
Änderungsantrag
des
Haushaltsausschusses
-
Änderungsantrag
1,
Erwägung
6a
(neu)
-
zur
Einrichtung
eines
geeigneten
Haushaltsmechanismus,
um
den
Gemeinschaftshaushalt
vor
potenziellen
Risiken
in
Verbindung
mit
einem
Schuldnerausfall
und
der
entsprechenden
Inanspruchnahme
der
Garantie
zu
schützen.
We
also
support
the
Committee
on
Budget'
s
amendment
-
Amendment
1,
Recital
6a
(new)
-
on
the
establishment
of
a
mechanism
to
protect
the
Community
budget
from
any
potential
risks
of
default
and
corresponding
call
on
the
guarantee.
Europarl v8
Diese
Sicherheitsleistung
muß
nicht
nur
die
Gesamtdauer
der
Garantie,
sondern
auch
einen
für
die
Inanspruchnahme
der
Garantie
ausreichenden
Zeitraum
abdecken.
Such
deposit
must
cover
not
only
the
entire
period
of
the
guarantee
but
also
a
period
long
enough
to
allow
the
guarantee
to
be
invoked.
JRC-Acquis v3.0
Voraussetzungen
für
eine
Inanspruchnahme
aus
der
Asset-Garantie
sind
die
teilweise
oder
gänzliche
Uneinbringlichkeit
der
Forderungen
der
ÖVAG
oder
die
formelle
Insolvenz
des
Schuldners
sowie
die
Notwendigkeit
zur
Abwendung
einer
bestehenden
oder
drohenden
insolvenzrechtlichen
Überschuldung
der
ÖVAG
vorbehaltlich
der
Einhaltung
der
übrigen
Voraussetzungen
gemäß
o. g.
Nachtragsvereinbarung.
Commission
Decision
of
9
December
2008
in
State
aid
case
N
557/2008
—
Maßnahmen
nach
dem
Finanzmarktstabilitäts-
und
dem
Interbankmarktstärkungsgesetz
für
Kreditinstitute
und
Versicherungsunternehmen
in
Österreich
(OJ
C 3,
8.1.2009,
p. 2).
DGT v2019
Der
obengenannte
Entwurf
einer
Verordnung
zur
Errichtung
des
EFSI
sieht
die
Einrichtung
eines
EU-Garantiefonds
vor,
aus
dem
im
Falle
einer
Inanspruchnahme
der
EU-Garantie
Zahlungen
an
die
EIB
getätigt
werden
können..
The
abovementioned
draft
regulation
establishing
the
EFSI
foresees
the
creation
of
an
EU
guarantee
fund
from
which
the
EIB
may
be
paid
in
the
event
of
a
call
on
the
EU
guarantee.
TildeMODEL v2018