Translation of "Verlust der garantie" in English

Die Montage der badassBox kann zum Verlust der Garantie des Fahrrades führen.
Mounting the badassBox may lead to a loss of the bicycle warranty.
CCAligned v1

Eine Leistungssteigerung kann zum Verlust der Garantie bzw. der Gewhrleistung fhren.
A power enhancement can lead to loss of guarantee or warranty.
ParaCrawl v7.1

Eine direkte Verbindung zum internen Fahrzeugbus ist aus Sicht der Fahrzeughersteller verboten und kann den Verlust der Garantie zur Folge haben.
A direct connection to the internal vehicle bus system is not permitted by the truck manufacturers and could lead to the loss of warranty.
Wikipedia v1.0

Da es jedoch sehr einfach ist die Maus zu öffnen, kann der Nutzer – natürlich nur unter Verlust der Garantie – eigene Gewichte in das Gehäuse einbringen.
However, since it is very easy to open the mouse, the user can – but only under loss of warranty – add his own weights in the case of the mouse.
ParaCrawl v7.1

Dazu, viele Meister des Ansetzens stellen den Verlust der Garantie auf der Strähne im Falle der selbständigen Färbung fest.
Besides, many masters of building state loss of a guarantee on a lock in case of independent coloring.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn wir wollen, um Ihr Telefon (aus verschiedenen Gründen, wie die Vermeidung von Verlust der Garantie), Wurzel, aber immer noch wollen, um loszuwerden, vorinstallierte Anwendungen, die nicht daran interessiert sind?
But if we want to root your phone (for various reasons, such as avoiding loss of warranty), but still want to get rid of pre-installed applications that are not interested?
ParaCrawl v7.1

Zudem führt das Vornehmen jeglicher Veränderungen (z.B. Einsetzen von Gläsern einer anderen Marke) an den Julbo-Fassungen zum Verlust der Garantie.
In addition, any modification of the original Julbo frames (fitting lenses of another brand, etc.) will void the guarantee.
ParaCrawl v7.1

Bei einem möglichen Verlust der vorliegenden Garantie muss der Verbraucher eventuelle Mängel und Nichteinhaltungen spätestens 2 (zwei) Monate nach der Entdeckung anzeigen und dafür eine Online-Anfrage im reservierten Bereich machen, und zwar unter Angabe des festgestellten Defektes und/oder der Nichteinhaltung sowie der entsprechenden Dokumente (mindestens eine Fotografie des Produktes), der vom Verkäufer übermittelten Auftragsbestätigung und/oder Quittung oder, wenn 14 Tage ab dem Empfang der Ware vergangen sind, indem er das entsprechende Formular ordnungsgemäß ausgefüllt per E-Mail an den Kundendienst des Verkäufers an die Adresse [email protected] sendet.
Any anomalies must be notified using the online request form in the reserved access area, giving details of the defect and/or non-compliance, together with relative proof (at least a photo of the Product), the order confirmation sent by the Seller and/or the receipt or, after 14 days from receipt of the goods, on the relative form, correctly filled out and transmitted to the Seller's Client Service via email to [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Die Nichteinhaltung dieser Frist wird nicht den Verlust der Garantie bedeuten, aber Sie werden dennoch für die Schäden verantwortlich sein, die durch die Verzögerung bei der Kommunikation verursacht worden sind.
Failure to comply with this deadline shall not entail loss of the warranty, but you will nevertheless be responsible for the damages caused by the delay in communication.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung oder Anwendung von Sprays oder Reinigungsmitteln, chemischen Substanzen (einschließlich Ammoniak) und Lösungsmitteln kann zu einer Verschlechterung der Eigenschaften des Helms (und zum Verlust der Garantie) führen.
The use or application of sprays or cleaning agents, chemical substances (including ammonia) and solvents, may result in the degradation of the characteristics of the helmet (and in the loss of the guarantee);
ParaCrawl v7.1

Dies kann nämlich zur Beschädigung des Ventils sowie Verlustes der Garantie führen.
Failure to follow this instruction may damage the valve and cause the loss of warranty
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Gehalt von mindestens 80 % ohne Verlust der Rentenansprüche zu garantieren.
A minimum salary of 80% must be guaranteed, with no loss of pension rights.
Europarl v8