Übersetzung für "Verlust der garantie" in Englisch
Die
Montage
der
badassBox
kann
zum
Verlust
der
Garantie
des
Fahrrades
führen.
Mounting
the
badassBox
may
lead
to
a
loss
of
the
bicycle
warranty.
CCAligned v1
Eine
Leistungssteigerung
kann
zum
Verlust
der
Garantie
bzw.
der
Gewhrleistung
fhren.
A
power
enhancement
can
lead
to
loss
of
guarantee
or
warranty.
ParaCrawl v7.1
Eine
direkte
Verbindung
zum
internen
Fahrzeugbus
ist
aus
Sicht
der
Fahrzeughersteller
verboten
und
kann
den
Verlust
der
Garantie
zur
Folge
haben.
A
direct
connection
to
the
internal
vehicle
bus
system
is
not
permitted
by
the
truck
manufacturers
and
could
lead
to
the
loss
of
warranty.
Wikipedia v1.0
Da
es
jedoch
sehr
einfach
ist
die
Maus
zu
öffnen,
kann
der
Nutzer
–
natürlich
nur
unter
Verlust
der
Garantie
–
eigene
Gewichte
in
das
Gehäuse
einbringen.
However,
since
it
is
very
easy
to
open
the
mouse,
the
user
can
–
but
only
under
loss
of
warranty
–
add
his
own
weights
in
the
case
of
the
mouse.
ParaCrawl v7.1
Dazu,
viele
Meister
des
Ansetzens
stellen
den
Verlust
der
Garantie
auf
der
Strähne
im
Falle
der
selbständigen
Färbung
fest.
Besides,
many
masters
of
building
state
loss
of
a
guarantee
on
a
lock
in
case
of
independent
coloring.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
wir
wollen,
um
Ihr
Telefon
(aus
verschiedenen
Gründen,
wie
die
Vermeidung
von
Verlust
der
Garantie),
Wurzel,
aber
immer
noch
wollen,
um
loszuwerden,
vorinstallierte
Anwendungen,
die
nicht
daran
interessiert
sind?
But
if
we
want
to
root
your
phone
(for
various
reasons,
such
as
avoiding
loss
of
warranty),
but
still
want
to
get
rid
of
pre-installed
applications
that
are
not
interested?
ParaCrawl v7.1
Zudem
führt
das
Vornehmen
jeglicher
Veränderungen
(z.B.
Einsetzen
von
Gläsern
einer
anderen
Marke)
an
den
Julbo-Fassungen
zum
Verlust
der
Garantie.
In
addition,
any
modification
of
the
original
Julbo
frames
(fitting
lenses
of
another
brand,
etc.)
will
void
the
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
möglichen
Verlust
der
vorliegenden
Garantie
muss
der
Verbraucher
eventuelle
Mängel
und
Nichteinhaltungen
spätestens
2
(zwei)
Monate
nach
der
Entdeckung
anzeigen
und
dafür
eine
Online-Anfrage
im
reservierten
Bereich
machen,
und
zwar
unter
Angabe
des
festgestellten
Defektes
und/oder
der
Nichteinhaltung
sowie
der
entsprechenden
Dokumente
(mindestens
eine
Fotografie
des
Produktes),
der
vom
Verkäufer
übermittelten
Auftragsbestätigung
und/oder
Quittung
oder,
wenn
14
Tage
ab
dem
Empfang
der
Ware
vergangen
sind,
indem
er
das
entsprechende
Formular
ordnungsgemäß
ausgefüllt
per
E-Mail
an
den
Kundendienst
des
Verkäufers
an
die
Adresse
[email protected]
sendet.
Any
anomalies
must
be
notified
using
the
online
request
form
in
the
reserved
access
area,
giving
details
of
the
defect
and/or
non-compliance,
together
with
relative
proof
(at
least
a
photo
of
the
Product),
the
order
confirmation
sent
by
the
Seller
and/or
the
receipt
or,
after
14
days
from
receipt
of
the
goods,
on
the
relative
form,
correctly
filled
out
and
transmitted
to
the
Seller's
Client
Service
via
email
to
[email protected]
.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichteinhaltung
dieser
Frist
wird
nicht
den
Verlust
der
Garantie
bedeuten,
aber
Sie
werden
dennoch
für
die
Schäden
verantwortlich
sein,
die
durch
die
Verzögerung
bei
der
Kommunikation
verursacht
worden
sind.
Failure
to
comply
with
this
deadline
shall
not
entail
loss
of
the
warranty,
but
you
will
nevertheless
be
responsible
for
the
damages
caused
by
the
delay
in
communication.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
oder
Anwendung
von
Sprays
oder
Reinigungsmitteln,
chemischen
Substanzen
(einschließlich
Ammoniak)
und
Lösungsmitteln
kann
zu
einer
Verschlechterung
der
Eigenschaften
des
Helms
(und
zum
Verlust
der
Garantie)
führen.
The
use
or
application
of
sprays
or
cleaning
agents,
chemical
substances
(including
ammonia)
and
solvents,
may
result
in
the
degradation
of
the
characteristics
of
the
helmet
(and
in
the
loss
of
the
guarantee);
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
nämlich
zur
Beschädigung
des
Ventils
sowie
Verlustes
der
Garantie
führen.
Failure
to
follow
this
instruction
may
damage
the
valve
and
cause
the
loss
of
warranty
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Gehalt
von
mindestens
80
%
ohne
Verlust
der
Rentenansprüche
zu
garantieren.
A
minimum
salary
of
80%
must
be
guaranteed,
with
no
loss
of
pension
rights.
Europarl v8