Translation of "In zusammenarbeit mit" in English
Da
sind
wir
auf
einer
guten
Reise
in
Zusammenarbeit
mit
allen
Fraktionen.
I
believe
that
we
can
expect
a
fruitful
cooperation
with
all
groups.
Europarl v8
In
Zusammenarbeit
mit
Experten
wurden
aber
die
Evaluierungsmethoden
verbessert.
But
we
have
improved
the
evaluation
methods,
in
consultation
with
experts.
Europarl v8
Die
größten
Erfolge
hat
dieses
Parlament
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
erreicht.
The
greatest
achievements
of
this
Parliament
have
come
about
as
a
result
of
cooperation
with
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
begleitet
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
regelmäßig
den
Fonds.
The
Commission
shall
carry
out
regular
monitoring
on
the
Fund
in
cooperation
with
the
Member
States.
DGT v2019
Diese
zusätzlichen
Statistiken
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
festgelegt.
These
additional
statistics
will
be
decided
in
close
cooperation
with
Member
States.
DGT v2019
Diese
Aufschlüsselungen
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
festgelegt.
These
breakdowns
will
be
decided
in
close
cooperation
with
Member
States.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
diese
Informationen
in
Zusammenarbeit
mit
Sachverständigen
der
Mitgliedstaaten
bewertet.
Such
information
has
been
evaluated
by
the
Commission
with
Member
State
experts.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
tätig
werden.
The
Commission
should
act
in
close
cooperation
with
the
Member
States.
DGT v2019
Nationalismus
ist
übrigens
in
der
Zusammenarbeit
mit
Banken
nie
ein
Thema
gewesen.
By
the
way,
nationality
was
never
an
issue
in
cooperation
with
banks.
Europarl v8
Das
wird
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Investitionsfonds
gemacht.
This
is
being
done
in
collaboration
with
the
European
Investment
Fund.
Europarl v8
Drittens:
die
Informationskampagnen
müssen
in
enger
Zusammenarbeit
mit
allen
Partnern
erfolgen.
Thirdly,
information
campaigns
must
be
conducted
in
close
association
with
all
the
partners.
Europarl v8
Die
Agentur
kann
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
in
deren
Hoheitsgebiet
Ausbildungsmaßnahmen
durchführen.
The
Agency
may
organise
training
activities
in
cooperation
with
Member
States
on
their
territory.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
diese
Begutachtungen
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
arrangieren.
The
Commission,
in
cooperation
with
the
Member
States,
should
arrange
these
peer
reviews,
which
should
be
co-ordinated
with
the
activities
undertaken
within
the
framework
of
Eurocontrol's
ESARR
Implementation
Monitoring
and
Support
programme
(ESIMS)
and
the
Universal
Safety
Oversight
Audit
Programme
(USOAP)
run
by
the
International
Civil
Aviation
Organisation
(ICAO).
DGT v2019
Das
geschieht
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Institutionen.
This
is
something
that
we
will
do
in
cooperation
with
the
other
institutions.
Europarl v8
Er
hat
den
soliden
Bericht
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Schattenberichterstattern
verfasst.
He
has
drafted
a
sound
report
in
close
cooperation
with
the
shadow
rapporteurs.
Europarl v8
Natürlich
finden
Sie
in
Zusammenarbeit
mit
unseren
Partnern
statt.
Of
course
they
are
done
in
conjunction
with
our
partners.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
soll
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
wahrgenommen
werden.
This
work
will
be
undertaken
in
close
collaboration
with
Parliament.
Europarl v8
Die
Abschlußkonferenz
zur
Kampagne
wird
in
Zusammenarbeit
mit
dem
finnischen
Vorsitz
organisiert
werden.
The
campaign's
closing
conference
will
be
organised
in
cooperation
with
the
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Der
DSB
nimmt
seine
Aufgaben
unabhängig
und
in
Zusammenarbeit
mit
dem
EDSB
wahr.
With
respect
to
the
performance
of
his/her
duties,
the
DPO
shall
act
in
an
independent
manner
and
in
cooperation
with
the
EDPS.
DGT v2019
Alles
muss
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
italienischen
Behörden
ablaufen.
Everything
must
be
done
in
close
collaboration
with
the
Italian
authorities.
Europarl v8
Das
geht
nur
in
guter
Zusammenarbeit
mit
unseren
transatlantischen
Verbündeten.
This
cannot
be
done
without
good
cooperation
with
our
allies
from
across
the
Atlantic.
Europarl v8
Dies
muss
in
Zusammenarbeit
mit
den
gemäßigten
Kräften
muslimischer
Gesellschaften
erfolgen.
This
has
to
be
done
in
cooperation
with
the
moderate
elements
of
Muslim
societies.
Europarl v8
Der
Maßnahmenplan
ist
schrittweise
in
Zusammenarbeit
mit
den
Sozialpartnern
zu
erarbeiten.
The
action
plan
is
to
be
produced
by
stages,
in
co-operation
with
the
social
partners.
Europarl v8
Das
gelingt
jedoch
nur
in
Zusammenarbeit
mit
der
Industrie.
This
can
only
be
achieved
in
cooperation
with
the
industry.
Europarl v8
Die
UCLAF
ist
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
tätig.
UCLAF
works
in
close
cooperation
with
Member
States.
Europarl v8
Folgende
Elemente
sind
in
enger
Zusammenarbeit
mit
Eurostat
umzusetzen:
The
aspects
that
need
to
be
implemented,
in
close
collaboration
with
EUROSTAT,
are:
DGT v2019
Dies
geschieht
bereits,
und
zwar
sogar
in
Zusammenarbeit
mit
Staaten
mit
Bankgeheimnis.
That
is
already
happening,
even
in
States
which
practice
banking
secrecy.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
dafür
gekämpft,
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission.
Parliament
has
fought
for
this,
in
conjunction
with
the
Commission.
Europarl v8
Wir
haben
einige
Änderungsanträge,
auch
in
Zusammenarbeit
mit
Herrn
Blokland,
eingereicht.
We
have
tabled
a
number
of
amendments,
in
conjunction
also
with
Mr
Blokland.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
in
Zusammenarbeit
mit
den
Diensten
jetzt
dafür
gesorgt
wird.
I
hope
that
something
can
now
be
done
about
this
in
cooperation
with
the
services.
Europarl v8