Translation of "In zeiten von" in English
In
Zeiten
von
Krisen,
besonders
akuten
Krisen,
brauchen
wir
eine
Vision.
In
times
of
crisis,
especially
acute
crisis,
we
need
a
vision.
Europarl v8
Diese
Investition
ist
in
diesen
schwierigen
Zeiten
von
wesentlicher
Bedeutung.
This
investment
is
critical
in
these
difficult
times.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
ist
besonders
in
Zeiten
der
Rezession
von
Bedeutung.
This
aspect
is
particularly
important
at
a
time
of
recession.
Europarl v8
Die
Hauptschlüpfzeit
liegt
dabei
in
den
Zeiten
von
Ende
Mai
bis
Ende
Juni.
The
Hauptschlüpfzeit
lies
in
the
days
of
late
May
to
late
June.
Wikipedia v1.0
Das
Parlament
ist
in
diesen
Zeiten
von
entscheidender
Bedeutung.
The
Parliament
is
essential
in
times
of
a
pandemic.
ELRC_2923 v1
Selbst
in
Zeiten
von
H1N1
mag
ich
das
Wort.
Even
in
the
times
of
H1N1,
I
like
the
word.
TED2013 v1.1
Solche
Fähigkeiten
sind
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
von
besonderer
Bedeutung.“
Such
skills
are
particularly
important
in
economically
difficult
times.“
TildeMODEL v2018
Nur
in
Zeiten
von
großen
Katastrophen
versammeln
sie
sich
so.
They
only
gather
like
this
at
times
of
great
catastrophe.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ra
in
alten
Zeiten
von
Reisen
zurückkehrte,...
In
the
days
of
Ra,
when
he
returned
from
a
journey,...
OpenSubtitles v2018
In
den
Zeiten
von
Jackie
Wong
war
alles
so
friedlich.
Looking
back
on
the
days
of
Jackie
Wong,
things
were
so
peaceful.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
in
früheren
Zeiten
Aufstockungen
von
bis
zu
12%.
In
the
past
we
have
had
increases
of
up
to
12%.
EUbookshop v2
Vereinfachte
Verfahren
sind
in
Zeiten
großer
Arbeitslosigkeit
von
großer
Wichtigkeit.
For
instance,
should
a
Frenchman
living
in
Biarritz
be
allowed
to
have
his
say
in
the
case
of
a
nuclear
power
station
being
built
in
Alsace,
on
the
Franco-German
border?
EUbookshop v2
Nun,
das
mag
in
gewöhnlichen
Zeiten
von
Anstand
zeugen.
Well,
that's
a
fine
game
in
normal
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
suche
normalerweise
keinen
menschlichen
Kontakt
in
Zeiten
von
Fehlschlägen.
I
don't
normally
seek
human
contact
in
times
of
failure.
OpenSubtitles v2018
Der
Sucher
ist
in
Held
der
in
Zeiten
von
Kummer
und
Leid
erscheint.
A
Seeker
is
a
hero
who
arises
in
a
time
of
trouble
and
suffering.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
in
Zeiten
hoher
Energiekosten
von
erheblicher
wirtschaftlicher
Bedeutung.
In
times
of
high
energy
costs,
this
is
of
considerable
economic
importance.
EuroPat v2
In
Zeiten
übermäßiger
Konsum
von
Lebensmitteln
handeln
als
Ursache
von
Schlafstörungen.
At
times,
excessive
consumption
of
food
items
act
as
a
cause
of
insomnia.
ParaCrawl v7.1
Beide
Strömungen
erlebten
in
den
Zeiten
von
Solidarnosc
eine
Wiederbelebung.
Both
traditions
were
revived
during
the
years
of
Solidarity.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ihr
Leiter
und
ihre
Hilfe
in
Zeiten
von
Krisen
und
Entscheidungen.
He
was
their
leader
and
help
in
time
of
crisis
and
decision.
ParaCrawl v7.1
Und
in
Zeiten
von
Vietnam
ist
die
Gewalt
darin
nur
betrügerisch
und
kindisch
.
The
violence
of
The
Terror
is
fraudulent
and
infantile
in
the
era
of
Vietnam.
ParaCrawl v7.1
In
ungewöhnlichen
Zeiten
innerhalb
von
24
Stunden
notwendige
Informationen
bereitstellen.
Providing
necessary
information
within
24
hours
during
these
unusual
times.
CCAligned v1
In
den
Zeiten
von
Cloud
wird
sich
der
Trend
massiv
verstärken.
In
the
cloud
age,
this
trend
will
only
accelerate.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalstaaten
sind
demnach
auch
in
Zeiten
der
Globalisierung
von
strategi-
scher
Bedeutung.
The
nations
therefore
have
even
in
the
times
of
globalisation
an
important
strategic
purpose.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
ihn
in
Zeiten
von
düsteren
weltwirtschaftlichen
Wachstumsprognosen
nicht
begraben.
As
such,
we
should
not
bury
it
in
times
of
bleak
global
economic
growth
forecasts.
ParaCrawl v7.1
Wie
frei
ist
der
Mensch
in
Zeiten
von
Finanzkrise,
Kapitalismus
und
Überwachungskameras?
How
free
is
the
human
being
in
times
of
financial
crisis,
capitalism
and
surveillance
cameras?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
da
in
Zeiten
von
Streß
und
in
Zeiten
der
Bedürfnis.
He
is
there
during
times
of
stress
or
in
times
of
need.
ParaCrawl v7.1
Was
in
den
Zeiten
von
Noah
ist
eine
gute
Abbildung
davon:
What
happened
in
the
days
of
Noah
is
a
great
illustration
of
this:
ParaCrawl v7.1