Translation of "In welchem rahmen" in English

In welchem Rahmen sollen diese Verhandlungen nun weitergeführt werden?
So within what framework should these negotiations be pursued, or not, as the case may be?
Europarl v8

In welchem Rahmen soll man handeln?
Within which frameworks are we to act?
Europarl v8

Eine wichtige Frage sei, in welchem Rahmen die Veranstaltungen stattfinden.
An important question was what the events fed into.
TildeMODEL v2018

In welchem Rahmen lassen sich Sprachen und die Welt der Arbeit miteinander verbinden?
What is the context for bringing languages and the world of work together?
TildeMODEL v2018

Wie und in welchem institutionellen Rahmen soll sie formalisiert werden?
How and in what institutional framework should it be formalised?
TildeMODEL v2018

Unklar sei noch, in welchem Rahmen der Gemeinsame Europäische Wirtschaftsraum angesiedelt würde.
It was still unclear what the framework for the Common European Economic Space would be.
TildeMODEL v2018

In welchem Rahmen von Agrarwirtschafts­analysen können die Kaufkraftparitäten ange­wendet werden?
Let us now look at some practical examples of use of the purchasing power standard in agri­cultural accounts and more particularly for value added (net, actual, at factor cost).
EUbookshop v2

Q in welchem zeitlichen Rahmen wird der Nutzen effektiv spürbar?
EUROPEAN JOURNAL should be taken into account nevertheless, that "poaching" might be a consid eration for employers deciding not to in vest in training (Ritzen, 1991).
EUbookshop v2

In welchem finanziellen Rahmen wird sich diese Förderung bewegen?
What financial support will be provided for these activities?
EUbookshop v2

Wie und in welchem Rahmen kann kritische Wissenschaft an den Hochschulen noch stattfinden?
How and to what extent can critical sciences at universities still take place?
ParaCrawl v7.1

In welchem Rahmen setzen Sie bei Ihren Kunden Produkte der Firma Oracle ein?
To what extend do you use Oracle products for your customers?
ParaCrawl v7.1

Der Aufenthaltszweck bestimmt, in welchem Rahmen Sie arbeiten dürfen!
The purpose of your residence determines to what extent you can work!
ParaCrawl v7.1

In welchem Rahmen finden regelmäßige Treffen hier statt?
And in which setting are there regular meetings?
ParaCrawl v7.1

In welchem Rahmen findet der Alster Bowl 2011 statt?
What's the environment for the Alster Bowl 2011?
ParaCrawl v7.1

In welchem Rahmen kann ein individuelles Netz für den Wohnbereich installiert werden?
In which frame can a custom net for Residential be installed?
CCAligned v1

In welchem Rahmen schwankt der Durchschnittskurs Euro-Dollar?
Choosing between these two numbers, what is the average Euro Dollar exchange rate?
CCAligned v1

In welchem Rahmen läuft ein Coaching ab?
In which framework does coaching take place?
CCAligned v1

Sind die Bürsten inbegriffen und wenn ja, in welchem Rahmen?
Are the brushes included and to what limits?
CCAligned v1

In welchem Rahmen sollten sie handeln?
Within which framework should they act?
ParaCrawl v7.1

In welchem Rahmen das passiert, liegt ganz bei Ihnen.
To what extent is totally up to you.
ParaCrawl v7.1

Es wird auch untersucht, in welchem rechtlichen Rahmen eine solche Behörde geschaffen werden kann.
The inquiry is also examining the question of the legal framework within which such an authority can be set up.
Europarl v8

Es besteht jedoch eine gefährliche Unklarheit: In welchem Rahmen soll die Interoperabilität der Eisenbahnnetze hergestellt werden?
There is, however, a dangerous failure to address one question: in what context is network interoperability to be achieved?
Europarl v8

In dem Vorschlag ist festzuhalten, in welchem Rahmen die Verstärkte Zusammenarbeit erfolgen würde.
This proposal must define the framework in which the enhanced cooperation would be carried out.
TildeMODEL v2018

In welchem Rahmen werden sich die Überlegungen bewegen, die der Europäische Rat anstellen wird?
In the Federal Republic it has not happened as yet.
EUbookshop v2

Der Erfolg einer Veranstaltung hängt auch davon ab, in welchem kulinarischen Rahmen diese stattfindet.
The success of an event also depends on the culinary context in which it takes place.
ParaCrawl v7.1

Die Projektpartner untersuchen, wie und in welchem zeitlichen Rahmen Übernahme und Übergabe erfolgen sollten.
The project partners are exploring how and in what time-frame this will have to happen.
ParaCrawl v7.1