Translation of "In welche richtung es gehen soll" in English
In
diesen
2
Jahren
hat
Japan
überlegt,
in
welche
Richtung
es
weiter
gehen
soll.
In
these
2
years
Japan
was
checking,
in
which
direction
to
progress.
QED v2.0a
Die
europäischen
Bürger
hatten
die
Gelegenheit,
zu
wählen,
wie
das
Europa
aussehen
soll,
in
dem
sie
leben,
und
in
welche
Richtung
es
in
Zukunft
gehen
soll.
Voters
had
the
opportunity
to
choose
the
kind
of
Europe
they
wanted
to
live
in
and
the
future
direction
they
wanted
Europe
to
take.
TildeMODEL v2018
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
hatten
Gelegenheit
zu
entscheiden,
wie
das
Europa
aussehen
soll,
in
dem
sie
leben,
und
in
welche
Richtung
es
in
Zukunft
gehen
soll.
Voters
had
the
opportunity
to
choose
the
kind
of
Europe
they
wanted
to
live
in
and
the
future
direction
they
wanted
Europe
to
take.
EUbookshop v2
Man
benötigt
nämlich
sehr
präzise
Mengenangaben,
um
zu
wissen,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll.
Now
in
this
respect
the
is
a
yawning
gap
between
the
ambition
of
the
planned
objectives
and
the
weakness
of
the
actions
announced
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Nach
Ihrem
Abschluss
wollen
Sie
im
Beruf
richtig
Gas
geben
–
wissen
aber
noch
nicht
genau,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll?
Are
you
leaving
school
and
ready
to
start
your
career
but
aren't
exactly
sure
what
you
want
to
do?
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
Sie
eine
klare
Vorstellung
Ihrer
individuellen
Produkte
haben,
oder
lediglich
eine
Idee,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll,
wir
wären
erfreut,
Ihre
Aufträge
auszuführen.
No
matter
whether
you
have
a
clear
picture
of
your
own
individual
product
in
mind
or
just
an
idea
in
which
direction
it
should
go,
we
would
be
happy
to
carry
out
your
orders.
CCAligned v1
Falls
Sie
sich
noch
nicht
ganz
sicher
sind,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll,
kann
ich
Ihnen
sicher
etwas
vorschlagen,
das
gut
zu
Ihrem
Projekt
passen
wird.
In
case
you
are
not
sure
yet,
which
direction
to
choose,
I
will
be
able
to
suggest
something
that
is
going
to
work
for
your
your
project.
CCAligned v1
Wenn
Sie
sehen,
wie
dieses
Tier
schläft,
wissen
Sie
Folgendes:
Ihre
Intuition
wird
Ihnen
sagen,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll.
If
you
see
how
this
animal
sleeps,
know
this:
your
intuition
will
tell
you
what
direction
to
go.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
die
fünf
Bandmitglieder,
die
entscheiden,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll
und
wie
es
klingen
soll.
It
is
the
five
guys
in
the
band
that
decide
in
which
direction
we
should
go
and
how
it
should
sounds.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer,
dein
Leben
wieder
in
die
Spur
zu
bringen,
wenn
du
nicht
weißt,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll
…
weißt
du?
It's
hard
to
turn
your
life
around
if
you
don't
know
what
direction
to
face,
you
know?
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gibt
es
durchaus
ein
paar
Momente,
in
denen
das
Tempo
nachlässt
und
der
Regisseur
verunsichert
zu
sein
scheint,
in
welche
Richtung
es
als
nächstes
gehen
soll.
Nonetheless,
there
are
a
few
moments
in
which
the
pacing
drops
and
the
director
seems
to
be
at
a
loss
which
direction
to
go
next.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
Sie
noch
unentschlossen,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll:
sportlich,
elegant
und
zeitlos
oder
doch
kraftvoll,
massiv
und
maskulin?
Maybe
you
are
still
undecided
what
to
choose.
Do
you
prefer
something
sporty,
elegant
and
timeless?
Or
should
it
rather
be
something
powerful,
massive
and
masculine?
ParaCrawl v7.1
Diese
Wegmarkierungen
helfen
bei
der
Entscheidung
in
welche
Richtung
es
gehen
soll,
welcher
Weg
einzuschlagen
ist
und
sorgen
dafür,
dass
das
Projekt
auf
dem
richtigen
Weg
bleibt.
These
route
markers
help
you
decide
in
which
direction
to
continue,
which
path
to
take,
and
help
to
ensure
that
your
project
is
on
track.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
auf
der
Suche
nach
Ihrem
Traumberuf,
sind
sich
aber
noch
nicht
ganz
sicher,
in
welche
Richtung
es
genau
gehen
soll?
Are
you
searching
for
your
dream
job
but
are
not
quite
sure
which
direction
you
wish
to
take?
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftsnahen
Parteien
haben
nun
zum
ersten
Mal
gezeigt,
in
welche
Richtung
es
gehen
soll:
Im
Beschäftigungsausschuss
sprachen
sie
sich
mit
einer
knappen
Mehrheit
von
25:24
Stimmen
dafür
aus,
selbständige
LKW-FahrerInnen
aus
der
neuen
geplanten
Arbeitszeitrichtlinie
im
Straßenverkehr
auszunehmen.
The
parties
with
close
industrial
ties
have
now
for
the
first
time
indicated,
which
is
the
direction
they
prefer:
with
a
narrow
majority
of
25:24
in
the
Employment
Committee
they
have
voted
for
the
exemption
of
independent
HGV
drivers
from
the
new
Working
Time
Directive
in
road
transport.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
von
“Heresy”
bis
zum
jüngsten
Konzept
des
Scheiterns
[auf
der
"Pain
is
on
our
side"-EP]
haben
wir
so
gearbeitet,
dass
wir
hauptsächlich
mit
Input
begonnen
haben,
der
mit
Klängen
in
bestimmten
Situationen
zu
tun
hat,
um
dann
zu
versuchen
eine
bestimmte
Atmosphäre
zu
beschreiben
oder
ein
Gespräch
zwischen
uns
auch
für
den
Hörer
verständlich
zu
machen.In
jedem
kleinen
Schritt
versuchen
wir,
den
Zeichen
um
uns
herum
zu
folgen,
auf
der
Suche
nach
Eingebungen,
in
welche
Richtung
es
weiter
gehen
soll.
From
the
Heresy
to
the
latest
concept
on
Failure,
we’ve
been
working
starting
mostly
from
inputs
related
to
sounds,
in
peculiar
situation,
for
then
trying
to
describe
a
peculiar
atmosphere,
or
to
make
something
like
a
conversation
among
us
understandable/clear
to
the
listener
as
well.
ParaCrawl v7.1