Translation of "In welche richtung es geht" in English
In
welche
Richtung
geht
es
zum
Soungarisee?
Which
way
is
Jinpohu?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
noch
nicht,
in
welche
Richtung
es
geht.
I
don't
really
know
what
it
is
yet.
OpenSubtitles v2018
Und
man
kann
selbst
bestimmen,
in
welche
Richtung
es
geht.
And
you
can
choose
which
way
you're
gonna
turn.
OpenSubtitles v2018
Meines
Erachtens
müssen
wir
abwarten,
in
welche
Richtung
es
letztlich
geht.
I
think
we
must
wait
and
see
what
direction
is
ultimately
taken.
EUbookshop v2
Kannst
du
uns
schon
ganz
grob
sagen,
in
welche
Richtung
es
geht?
Can
you
roughly
tell
us
what
direction
you
are
headed
in?
ParaCrawl v7.1
In
welche
Richtung
geht
es
weiter?
In
which
direction
do
I
want
to
go?
CCAligned v1
Seht
ihr
in
welche
Richtung
es
geht?
Do
you
see
where
this
is
going?
ParaCrawl v7.1
In
welche
Richtung
geht
es
stattdessen?
So
in
which
direction
is
it
going?
ParaCrawl v7.1
In
welche
Richtung
geht
es?
What
direction
is
it
headed?
OpenSubtitles v2018
In
welche
Richtung
es
weiter
geht
wird
sich
nach
einem
Winter
mit
neuen
Eindrücken
zeigen.
Time
will
tell,
in
which
direction
things
turn.
ParaCrawl v7.1
So
viele
widersprüchliche
Zuordnungen,
so
viele
Strukturen,
die
geradezu
danach
rufen,
dass
die
Kompetenzkonflikte,
die
aus
diesen
Strukturen
entstehen,
eines
Schiedsrichters
bedürfen,
der
am
Ende
entscheidet,
in
welche
Richtung
es
geht,
das
war
interessant!
There
are
so
many
contradictory
assignments,
so
many
structures
that
make
conflicts
of
competence
almost
inevitable
and
that
will
require
an
arbitrator
to
ultimately
decide
on
the
direction
in
which
to
go
-
that
was
interesting.
Europarl v8
Wir
hätten
ganz
gerne
gesehen,
daß
Sie
Anstrengungen
unternehmen,
den
15
Mitgliedsländern
dieser
Union
klarzumachen,
in
welche
Richtung
es
geht.
We
would
have
liked
to
see
you
making
some
effort
to
make
it
clear
to
the
15
Member
States
of
this
Union
in
which
direction
they
were
supposed
to
be
heading.
Europarl v8
Packen
Sie
sie
mit
Mut
an,
dann
können
wir
den
Mitgliedsländern
auch
sagen,
in
welche
Richtung
es
geht!
So
buckle
down
to
it,
and
then
we
can
tell
the
Member
States
where
things
are
heading!
Europarl v8
Weil
wir
mehr
als
Texte
und
hehre
Absichten
brauchen:
Erst
bei
der
Erörterung
von
Gesetzgebungsvorschlägen
werden
wir
wirklich
sehen,
in
welche
Richtung
es
geht.
Because
we
need
more
than
texts
and
lofty
intentions:
it
is
in
debating
legislative
proposals
that
we
will
really
see
where
we
are
going.
Europarl v8
Wenn
man
sich
auf
so
eine
Reise
begibt,
weiß
man
zwar,
was
einem
wichtig
ist...
aber
nicht
unbedingt,
in
welche
Richtung
es
geht.
And
it's
also
like
somehow,
like,
when
you
start
this
kind
of
journey,
it's,
like,
you
know
what's
important
for
you...
but
you
don't
necessarily
know
where
you're
going.
OpenSubtitles v2018
Aus
jeder
Situation
kann
man
etwas
lernen,
denn
der
Weg
ist
das
Ziel...und
nur
du
allein
bestimmst
in
welche
Richtung
es
geht.
You
can
profit
from
any
situation,
because
the
journey
is
the
goal
...
and
only
you
control
the
direction.
CCAligned v1
Man
gewöhnt
sich
immer
an
das
Neue
von
Gestern
und
denkt,
man
wisse
dann,
in
welche
Richtung
es
geht.
People
always
get
used
to
yesterday’s
‘new’
and
think
they
will
recognize
its
next
direction.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
allein
schon
liest,
das
Mell
Dettmer,
der
auch
schon
außergewöhnliche
Acts
wie
Sunn
O))),
Boris
oder
Kisnki
gemastert
hat,
auch
hier
Hand
angelegt
hat,
dürfte
schon
grob
klar
sein
in
welche
Richtung
es
hier
geht.
Mell
Dettmer,
who
has
already
produced
extraordinary
acts
like
Sunn
O))),
Boris
and
Kinski,
has
done
a
fabulous
job
here
as
well.
With
that
being
said,
fans
might
already
roughly
know
what
to
expect!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
zwar
eine
Ahnung,
in
welche
Richtung
es
geht,
aber
die
Produzenten
und
Autoren
lassen
uns
warten
und
raten,
ähnlich
wie
euch!
So
we
have
an
idea
of
where
it's
going,
but
the
producers
and
writers
keep
us
wondering
and
waiting,
just
like
we
keep
you
guys!
ParaCrawl v7.1
Wie
weit
die
Zulieferer
hier
sind
und
in
welche
Richtung
es
geht,
ist
eines
der
bestimmenden
Themen
der
Industrial
Supply
2017
.
One
of
the
central
topics
at
Industrial
Supply
2017
is
how
far
suppliers
have
come
and
the
direction
they
are
taking.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
den
Schwerpunkt
dabei
eher
auf
die
Forschritte
bei
der
Zusammenarbeit
als
auf
die
Lage
der
Jugendlichen
legen:
Für
mich
ist
es
wichtig,
zu
sehen,
in
welche
Richtung
es
geht
und
welche
Fortschritte
Jahr
für
Jahr
gemacht
werden.
I
shall
focus
on
the
progress
achieved
in
European
cooperation
rather
than
on
the
situation
of
young
people:
I
think
that
this
is
what
is
important,
namely
to
see
where
we
are
going
and
what
progress
we
are
making
each
year.
Europarl v8
In
welcher
Richtung
geht
es
weiter?
Which
track
is
yours?
CCAligned v1