Translation of "In welche richtung es geht" in English

In welche Richtung geht es zum Soungarisee?
Which way is Jinpohu?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß noch nicht, in welche Richtung es geht.
I don't really know what it is yet.
OpenSubtitles v2018

Und man kann selbst bestimmen, in welche Richtung es geht.
And you can choose which way you're gonna turn.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens müssen wir abwarten, in welche Richtung es letztlich geht.
I think we must wait and see what direction is ultimately taken.
EUbookshop v2

Kannst du uns schon ganz grob sagen, in welche Richtung es geht?
Can you roughly tell us what direction you are headed in?
ParaCrawl v7.1

In welche Richtung geht es weiter?
In which direction do I want to go?
CCAligned v1

Seht ihr in welche Richtung es geht?
Do you see where this is going?
ParaCrawl v7.1

In welche Richtung geht es stattdessen?
So in which direction is it going?
ParaCrawl v7.1

In welche Richtung geht es?
What direction is it headed?
OpenSubtitles v2018

In welche Richtung es weiter geht wird sich nach einem Winter mit neuen Eindrücken zeigen.
Time will tell, in which direction things turn.
ParaCrawl v7.1

So viele widersprüchliche Zuordnungen, so viele Strukturen, die geradezu danach rufen, dass die Kompetenzkonflikte, die aus diesen Strukturen entstehen, eines Schiedsrichters bedürfen, der am Ende entscheidet, in welche Richtung es geht, das war interessant!
There are so many contradictory assignments, so many structures that make conflicts of competence almost inevitable and that will require an arbitrator to ultimately decide on the direction in which to go - that was interesting.
Europarl v8

Wir hätten ganz gerne gesehen, daß Sie Anstrengungen unternehmen, den 15 Mitgliedsländern dieser Union klarzumachen, in welche Richtung es geht.
We would have liked to see you making some effort to make it clear to the 15 Member States of this Union in which direction they were supposed to be heading.
Europarl v8

Packen Sie sie mit Mut an, dann können wir den Mitgliedsländern auch sagen, in welche Richtung es geht!
So buckle down to it, and then we can tell the Member States where things are heading!
Europarl v8

Weil wir mehr als Texte und hehre Absichten brauchen: Erst bei der Erörterung von Gesetzgebungsvorschlägen werden wir wirklich sehen, in welche Richtung es geht.
Because we need more than texts and lofty intentions: it is in debating legislative proposals that we will really see where we are going.
Europarl v8

Wenn man sich auf so eine Reise begibt, weiß man zwar, was einem wichtig ist... aber nicht unbedingt, in welche Richtung es geht.
And it's also like somehow, like, when you start this kind of journey, it's, like, you know what's important for you... but you don't necessarily know where you're going.
OpenSubtitles v2018

Aus jeder Situation kann man etwas lernen, denn der Weg ist das Ziel...und nur du allein bestimmst in welche Richtung es geht.
You can profit from any situation, because the journey is the goal ... and only you control the direction.
CCAligned v1

Man gewöhnt sich immer an das Neue von Gestern und denkt, man wisse dann, in welche Richtung es geht.
People always get used to yesterday’s ‘new’ and think they will recognize its next direction.
ParaCrawl v7.1

Wenn man allein schon liest, das Mell Dettmer, der auch schon außergewöhnliche Acts wie Sunn O))), Boris oder Kisnki gemastert hat, auch hier Hand angelegt hat, dürfte schon grob klar sein in welche Richtung es hier geht.
Mell Dettmer, who has already produced extraordinary acts like Sunn O))), Boris and Kinski, has done a fabulous job here as well. With that being said, fans might already roughly know what to expect!
ParaCrawl v7.1

Wir haben zwar eine Ahnung, in welche Richtung es geht, aber die Produzenten und Autoren lassen uns warten und raten, ähnlich wie euch!
So we have an idea of where it's going, but the producers and writers keep us wondering and waiting, just like we keep you guys!
ParaCrawl v7.1

Wie weit die Zulieferer hier sind und in welche Richtung es geht, ist eines der bestimmenden Themen der Industrial Supply 2017 .
One of the central topics at Industrial Supply 2017 is how far suppliers have come and the direction they are taking.
ParaCrawl v7.1

Ich werde den Schwerpunkt dabei eher auf die Forschritte bei der Zusammenarbeit als auf die Lage der Jugendlichen legen: Für mich ist es wichtig, zu sehen, in welche Richtung es geht und welche Fortschritte Jahr für Jahr gemacht werden.
I shall focus on the progress achieved in European cooperation rather than on the situation of young people: I think that this is what is important, namely to see where we are going and what progress we are making each year.
Europarl v8

In welcher Richtung geht es weiter?
Which track is yours?
CCAligned v1