Übersetzung für "In welche richtung es gehen soll" in Englisch

In diesen 2 Jahren hat Japan überlegt, in welche Richtung es weiter gehen soll.
In these 2 years Japan was checking, in which direction to progress.
QED v2.0a

Die europäischen Bürger hatten die Gelegenheit, zu wählen, wie das Europa aussehen soll, in dem sie leben, und in welche Richtung es in Zukunft gehen soll.
Voters had the opportunity to choose the kind of Europe they wanted to live in and the future direction they wanted Europe to take.
TildeMODEL v2018

Die Bürgerinnen und Bürger hatten Gelegenheit zu entscheiden, wie das Europa aussehen soll, in dem sie leben, und in welche Richtung es in Zukunft gehen soll.
Voters had the opportunity to choose the kind of Europe they wanted to live in and the future direction they wanted Europe to take.
EUbookshop v2

Man benötigt nämlich sehr präzise Mengenangaben, um zu wissen, in welche Richtung es gehen soll.
Now in this respect the is a yawning gap between the ambition of the planned objectives and the weakness of the actions announced by the Commission.
EUbookshop v2

Nach Ihrem Abschluss wollen Sie im Beruf richtig Gas geben – wissen aber noch nicht genau, in welche Richtung es gehen soll?
Are you leaving school and ready to start your career but aren't exactly sure what you want to do?
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob Sie eine klare Vorstellung Ihrer individuellen Produkte haben, oder lediglich eine Idee, in welche Richtung es gehen soll, wir wären erfreut, Ihre Aufträge auszuführen.
No matter whether you have a clear picture of your own individual product in mind or just an idea in which direction it should go, we would be happy to carry out your orders.
CCAligned v1

Falls Sie sich noch nicht ganz sicher sind, in welche Richtung es gehen soll, kann ich Ihnen sicher etwas vorschlagen, das gut zu Ihrem Projekt passen wird.
In case you are not sure yet, which direction to choose, I will be able to suggest something that is going to work for your your project.
CCAligned v1

Wenn Sie sehen, wie dieses Tier schläft, wissen Sie Folgendes: Ihre Intuition wird Ihnen sagen, in welche Richtung es gehen soll.
If you see how this animal sleeps, know this: your intuition will tell you what direction to go.
ParaCrawl v7.1

Es sind die fünf Bandmitglieder, die entscheiden, in welche Richtung es gehen soll und wie es klingen soll.
It is the five guys in the band that decide in which direction we should go and how it should sounds.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer, dein Leben wieder in die Spur zu bringen, wenn du nicht weißt, in welche Richtung es gehen soll … weißt du?
It's hard to turn your life around if you don't know what direction to face, you know?
ParaCrawl v7.1

Dennoch gibt es durchaus ein paar Momente, in denen das Tempo nachlässt und der Regisseur verunsichert zu sein scheint, in welche Richtung es als nächstes gehen soll.
Nonetheless, there are a few moments in which the pacing drops and the director seems to be at a loss which direction to go next.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sind Sie noch unentschlossen, in welche Richtung es gehen soll: sportlich, elegant und zeitlos oder doch kraftvoll, massiv und maskulin?
Maybe you are still undecided what to choose. Do you prefer something sporty, elegant and timeless? Or should it rather be something powerful, massive and masculine?
ParaCrawl v7.1

Diese Wegmarkierungen helfen bei der Entscheidung in welche Richtung es gehen soll, welcher Weg einzuschlagen ist und sorgen dafür, dass das Projekt auf dem richtigen Weg bleibt.
These route markers help you decide in which direction to continue, which path to take, and help to ensure that your project is on track.
ParaCrawl v7.1

Sie sind auf der Suche nach Ihrem Traumberuf, sind sich aber noch nicht ganz sicher, in welche Richtung es genau gehen soll?
Are you searching for your dream job but are not quite sure which direction you wish to take?
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftsnahen Parteien haben nun zum ersten Mal gezeigt, in welche Richtung es gehen soll: Im Beschäftigungsausschuss sprachen sie sich mit einer knappen Mehrheit von 25:24 Stimmen dafür aus, selbständige LKW-FahrerInnen aus der neuen geplanten Arbeitszeitrichtlinie im Straßenverkehr auszunehmen.
The parties with close industrial ties have now for the first time indicated, which is the direction they prefer: with a narrow majority of 25:24 in the Employment Committee they have voted for the exemption of independent HGV drivers from the new Working Time Directive in road transport.
ParaCrawl v7.1

Wir haben von “Heresy” bis zum jüngsten Konzept des Scheiterns [auf der "Pain is on our side"-EP] haben wir so gearbeitet, dass wir hauptsächlich mit Input begonnen haben, der mit Klängen in bestimmten Situationen zu tun hat, um dann zu versuchen eine bestimmte Atmosphäre zu beschreiben oder ein Gespräch zwischen uns auch für den Hörer verständlich zu machen.In jedem kleinen Schritt versuchen wir, den Zeichen um uns herum zu folgen, auf der Suche nach Eingebungen, in welche Richtung es weiter gehen soll.
From the Heresy to the latest concept on Failure, we’ve been working starting mostly from inputs related to sounds, in peculiar situation, for then trying to describe a peculiar atmosphere, or to make something like a conversation among us understandable/clear to the listener as well.
ParaCrawl v7.1