Translation of "In weiter ferne liegen" in English
Dieses
Ziel
scheint
in
weiter
Ferne
zu
liegen
und
kaum
verfolgt
zu
werden.
People
on
both
sides
have
suggested
this.
EUbookshop v2
Dieses
Ziel
sollte
nicht
in
allzu
weiter
Ferne
liegen.
This
aim
should
not,
however,
lie
in
the
too
distant
future.
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
scheint
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen.
Yes,
it
does
seem
far-off.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Stadium
dürfte
die
Möglichkeit
der
Aufstellung
europäischer
Streitkräfte
in
sehr
weiter
Ferne
liegen.
Where
the
CFSP
has
not
appeared
to
be
wholly
effective
(for
example,
in
the
former
Yugoslavia),
much
can
be
explained
by
the
lack
of
substantial
progress
in
integrating
the
EU's
political
and
economic
foreign
policies.
EUbookshop v2
Die
Befreiung
Kurdistans
bzw.
der
KurdInnen
scheint
damit
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen.
The
liberation
of
Kurdistan
and
the
Kurds
still
seems
to
be
a
long
way
off.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
jedoch
müssen
sie
ihr
Augenmerk
der
allgemeinen
Beschäftigungslage
in
der
Wirtschaft
widmen,
denn
ohne
eine
Beschleunigung
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
mit
dem
entsprechenden
sehr
viel
höheren
Beschäftigungsniveau
werden
der
Eintritt
der
neuen
Technologie
und
die
neue
industrielle
Revolution
sowie,
damit
verbunden,
die
Wiederherstellung
der
früheren
Dynamik
Europas,
wie
ich
fürchte,
Herr
Kommissar,
in
weiter
Ferne
liegen.
Above
all,
however,
they
should
review
the
general
framework
of
employment
in
the
economy
because,
Commissioner,
without
the
acceleration
this
involves
and
without
much
fuller
employment,
I
am
afraid
that
the
penetration
of
new
technology
and
the
new
industrial
revolution,
and
with
them
the
restoration
of
Europe's
former
dynamic
status,
will
be
postponed
indefinitely.
Europarl v8
Hierzu
wird
der
Euro
in
einem
multipolaren
Weltwährungssystem
beitragen
können,
auch
wenn
meines
Erachtens
Zielzonenvereinbarungen
noch
in
weiter
Ferne
liegen.
The
euro
will
be
able
to
contribute
to
this
within
a
multipolar
world
currency
system,
even
though
I
believe
that
target-area
agreements
are
still
a
long
way
off.
Europarl v8
In
Afrika,
wo
die
Millenniums-Entwicklungsziele
in
Bezug
auf
Wasserversorgung
und
Sanitäreinrichtungen
noch
in
weiter
Ferne
liegen,
muss
mehr
investiert
werden,
und
die
Kommission
hat
ihr
politisches
Engagement
gezeigt,
indem
sie
einen
Finanzmechanismus
geschaffen
hat.
In
Africa,
where
the
Millennium
Development
Goals
linked
to
water
and
sanitation
are
still
not
on
track,
investments
need
to
increase,
and
the
Commission
has
demonstrated
its
political
commitment
by
creating
a
financial
mechanism.
Europarl v8
Geschätzte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
würde
gerne
daran
glauben,
dass
die
Europäische
Union
in
Russland
künftig
einen
dauerhaften,
strukturierten
Partner
findet,
der
unsere
Werte
teilt,
aber
derzeit
scheint
mir
eine
solche
Zukunft
in
weiter
Ferne
zu
liegen.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
believe
that,
in
the
future,
the
European
Union
will
find
in
Russia
a
permanent,
structural
partner
that
shares
our
values,
but
today
it
seems
clear
to
me
that
such
a
future
is
quite
distant.
Europarl v8
Obwohl
es
Anzeichen
einer
wirtschaftlichen
Erholung
gibt,
bleibt
die
Lage
schwierig,
und
das
Ende
der
Wirtschaftskrise
scheint
immer
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen.
Despite
there
being
signs
of
economic
recovery,
the
situation
remains
difficult,
and
the
end
of
the
economic
crisis
still
seems
a
long
way
off.
Europarl v8
Das
Ziel
mag
für
manchen
in
weiter
Ferne
liegen,
aber
es
verdient,
weiterverfolgt
zu
werden.
The
objective
may
seem
to
be
a
distant
one,
but
it
is
one
worth
pursuing.
Europarl v8
Beide
Konfliktparteien
setzen
ihre
militärischen
Operationen
fort
und
eine
politische
Lösung
des
Konflikts
scheint
immer
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen.
The
Council
regrets
that
the
sad
reality
in
Afghanistan
shows
that,
so
far,
the
Taliban
have
been
unreceptive
to
arguments
and
pressure
from
outside,
despite
the
efforts
of
the
Union
and
of
the
international
community.
Europarl v8
Die
Vollendung
der
transeuropäischen
Netze
scheint
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen,
und
der
EU-Beitrag
ist
minimal
im
Vergleich
zu
den
Lasten,
die
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
schultern
sind.
Completion
of
the
trans-European
networks
still
seems
a
remote
prospect,
and
the
EU's
contribution
is
minimal
compared
to
the
burden
to
be
shouldered
by
Member
States
individually.
Europarl v8
Wenn
ich
mich
an
den
Beginn
des
Jahres
zurückversetze,
so
schien
das
im
Januar/Februar
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen.
I
find
myself
thinking
back
to
the
beginning
of
the
year,
and
back
in
January
or
February
all
this
seemed
a
long
way
in
the
distance.
Europarl v8
Der
Haushaltskommissar
hat
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
immer
eine
sehr
schwierige
Rolle
zu
spielen
–
zwei
Haushaltsbehörden,
denen
nichts
weiter
übrig
bleibt,
als
eine
Einigung
zu
erzielen,
auch
wenn
sie
zuweilen
in
weiter
Ferne
zu
liegen
scheint.
The
Commissioner
for
Budgets
always
has
a
very
difficult
role
to
play
between
Parliament
and
the
Council
–
two
budgetary
authorities
which
have
no
choice
but
to
reach
agreement,
although
on
occasions
it
seems
that
agreement
is
a
very
long
way
off.
Europarl v8
Durch
das
Fehlen
von
EU-Vorschriften
scheint
in
vielen
Städten
das
Erreichen
der
Ziele
der
thematischen
Strategie
für
die
städtische
Umwelt
noch
in
sehr
weiter
Ferne
zu
liegen.
In
the
absence
of
Community
legislation,
in
many
cities
achieving
the
goals
set
out
in
the
thematic
strategy
on
the
urban
environment
seems
a
very
long
way
off.
Europarl v8
Während
für
die
Völker
Japans,
Chinas
und
Südkoreas
beispielweise
eine
solche
Aussöhnung
noch
immer
in
weiter
Ferne
zu
liegen
scheint,
erscheint
sie
den
heutigen
Europäern
als
selbstverständlich.
Reconciliation
may
seem
far
off
for,
say,
the
peoples
of
Japan,
China,
and
South
Korea,
but
it
is
taken
for
granted
by
today’s
Europeans.
News-Commentary v14
Andererseits,
und
obwohl
augenblicklich
eine
vollständige
Harmonisierung
des
Versicherungswesens
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen
scheint,
ist
mancherorts
der
Wunsch
nach
einer
teilweisen
Angleichung
des
Sektors
zu
hören.
Though
at
the
current
stage
full
harmonisation
in
the
insurance
field
is
still
a
long
way
off,
certain
Member
States
are
keen
to
bring
about
partial
approximation
of
the
sector.
TildeMODEL v2018
Das
niederländische
Ziel,
hinsichtlich
der
Unternehmen,
die
zu
Innovationszwecken
zusammenarbeiten,
in
die
Spitzengruppe
zu
gelangen,
dürfte
noch
in
weiter
Ferne
liegen.
The
Dutch
target
on
getting
in
the
leading
group
of
enterprises
co-operating
for
innovation
seems
also
to
be
far
away.
TildeMODEL v2018
Auf
internationaler
Ebene
ist
der
größte
Unsicherheitsfaktor
der
Ausgang
der
Verhandlungen
der
Doha-Runde,
die
von
der
Welthandelsorganisation
geführt
werden
und
bei
der
eine
Einigung
in
weiter
Ferne
zu
liegen
scheint.
At
international
level,
the
main
uncertainty
is
the
outcome
of
the
Doha
Round
negotiations
conducted
by
the
World
Trade
Organization,
where
any
agreement
seems
a
far-off
prospect.
Europarl v8
Obwohl
der
Termin
noch
in
weiter
Ferne
zu
liegen
scheint,
waren
wir
uns
einig,
daß
eine
zweijährige
Vorbereitungszeit
notwendig
ist.
Although
1994
may
seem
a
long
way
off,
there
is
general
agreement
on
the
need
for
two
years'
preparation.
EUbookshop v2
Es
war
ein
historisches
Datum,
auch
wenn
bestimmte
Ziele
der
Union
noch
in
weiter
Ferne
liegen.
Investment
there
is
markedly
down,
and
excessive
regionalization
has
a
lot
to
do
with
that.
EUbookshop v2