Übersetzung für "In weiter ferne liegen" in Englisch

Dieses Ziel scheint in weiter Ferne zu liegen und kaum verfolgt zu werden.
People on both sides have suggested this.
EUbookshop v2

Dieses Ziel sollte nicht in allzu weiter Ferne liegen.
This aim should not, however, lie in the too distant future.
ParaCrawl v7.1

Ja, das scheint noch in weiter Ferne zu liegen.
Yes, it does seem far-off.
ParaCrawl v7.1

In diesem Stadium dürfte die Möglichkeit der Aufstellung europäischer Streitkräfte in sehr weiter Ferne liegen.
Where the CFSP has not appeared to be wholly effective (for example, in the former Yugoslavia), much can be explained by the lack of substantial progress in integrating the EU's political and economic foreign policies.
EUbookshop v2

Die Befreiung Kurdistans bzw. der KurdInnen scheint damit noch in weiter Ferne zu liegen.
The liberation of Kurdistan and the Kurds still seems to be a long way off.
ParaCrawl v7.1

Vor allem jedoch müssen sie ihr Augenmerk der allgemeinen Beschäftigungslage in der Wirtschaft widmen, denn ohne eine Beschleunigung der wirtschaftlichen Tätigkeit mit dem entsprechenden sehr viel höheren Beschäftigungsniveau werden der Eintritt der neuen Technologie und die neue industrielle Revolution sowie, damit verbunden, die Wiederherstellung der früheren Dynamik Europas, wie ich fürchte, Herr Kommissar, in weiter Ferne liegen.
Above all, however, they should review the general framework of employment in the economy because, Commissioner, without the acceleration this involves and without much fuller employment, I am afraid that the penetration of new technology and the new industrial revolution, and with them the restoration of Europe's former dynamic status, will be postponed indefinitely.
Europarl v8

Hierzu wird der Euro in einem multipolaren Weltwährungssystem beitragen können, auch wenn meines Erachtens Zielzonenvereinbarungen noch in weiter Ferne liegen.
The euro will be able to contribute to this within a multipolar world currency system, even though I believe that target-area agreements are still a long way off.
Europarl v8

In Afrika, wo die Millenniums-Entwicklungsziele in Bezug auf Wasserversorgung und Sanitäreinrichtungen noch in weiter Ferne liegen, muss mehr investiert werden, und die Kommission hat ihr politisches Engagement gezeigt, indem sie einen Finanzmechanismus geschaffen hat.
In Africa, where the Millennium Development Goals linked to water and sanitation are still not on track, investments need to increase, and the Commission has demonstrated its political commitment by creating a financial mechanism.
Europarl v8

Geschätzte Kolleginnen und Kollegen, ich würde gerne daran glauben, dass die Europäische Union in Russland künftig einen dauerhaften, strukturierten Partner findet, der unsere Werte teilt, aber derzeit scheint mir eine solche Zukunft in weiter Ferne zu liegen.
Ladies and gentlemen, I would like to believe that, in the future, the European Union will find in Russia a permanent, structural partner that shares our values, but today it seems clear to me that such a future is quite distant.
Europarl v8

Obwohl es Anzeichen einer wirtschaftlichen Erholung gibt, bleibt die Lage schwierig, und das Ende der Wirtschaftskrise scheint immer noch in weiter Ferne zu liegen.
Despite there being signs of economic recovery, the situation remains difficult, and the end of the economic crisis still seems a long way off.
Europarl v8

Das Ziel mag für manchen in weiter Ferne liegen, aber es verdient, weiterverfolgt zu werden.
The objective may seem to be a distant one, but it is one worth pursuing.
Europarl v8

Beide Konfliktparteien setzen ihre militärischen Operationen fort und eine politische Lösung des Konflikts scheint immer noch in weiter Ferne zu liegen.
The Council regrets that the sad reality in Afghanistan shows that, so far, the Taliban have been unreceptive to arguments and pressure from outside, despite the efforts of the Union and of the international community.
Europarl v8

Die Vollendung der transeuropäischen Netze scheint noch in weiter Ferne zu liegen, und der EU-Beitrag ist minimal im Vergleich zu den Lasten, die von den einzelnen Mitgliedstaaten zu schultern sind.
Completion of the trans-European networks still seems a remote prospect, and the EU's contribution is minimal compared to the burden to be shouldered by Member States individually.
Europarl v8

Wenn ich mich an den Beginn des Jahres zurückversetze, so schien das im Januar/Februar noch in weiter Ferne zu liegen.
I find myself thinking back to the beginning of the year, and back in January or February all this seemed a long way in the distance.
Europarl v8

Der Haushaltskommissar hat zwischen dem Parlament und dem Rat immer eine sehr schwierige Rolle zu spielen – zwei Haushaltsbehörden, denen nichts weiter übrig bleibt, als eine Einigung zu erzielen, auch wenn sie zuweilen in weiter Ferne zu liegen scheint.
The Commissioner for Budgets always has a very difficult role to play between Parliament and the Council – two budgetary authorities which have no choice but to reach agreement, although on occasions it seems that agreement is a very long way off.
Europarl v8

Durch das Fehlen von EU-Vorschriften scheint in vielen Städten das Erreichen der Ziele der thematischen Strategie für die städtische Umwelt noch in sehr weiter Ferne zu liegen.
In the absence of Community legislation, in many cities achieving the goals set out in the thematic strategy on the urban environment seems a very long way off.
Europarl v8

Während für die Völker Japans, Chinas und Südkoreas beispielweise eine solche Aussöhnung noch immer in weiter Ferne zu liegen scheint, erscheint sie den heutigen Europäern als selbstverständlich.
Reconciliation may seem far off for, say, the peoples of Japan, China, and South Korea, but it is taken for granted by today’s Europeans.
News-Commentary v14

Andererseits, und obwohl augenblicklich eine vollständige Harmonisierung des Versicherungswesens noch in weiter Ferne zu liegen scheint, ist mancherorts der Wunsch nach einer teilweisen Angleichung des Sektors zu hören.
Though at the current stage full harmonisation in the insurance field is still a long way off, certain Member States are keen to bring about partial approximation of the sector.
TildeMODEL v2018

Das niederländische Ziel, hinsichtlich der Unternehmen, die zu Innovationszwecken zusammenarbeiten, in die Spitzengruppe zu gelangen, dürfte noch in weiter Ferne liegen.
The Dutch target on getting in the leading group of enterprises co-operating for innovation seems also to be far away.
TildeMODEL v2018

Auf internationaler Ebene ist der größte Unsicherheitsfaktor der Ausgang der Verhandlungen der Doha-Runde, die von der Welthandelsorganisation geführt werden und bei der eine Einigung in weiter Ferne zu liegen scheint.
At international level, the main uncertainty is the outcome of the Doha Round negotiations conducted by the World Trade Organization, where any agreement seems a far-off prospect.
Europarl v8

Obwohl der Termin noch in weiter Ferne zu liegen scheint, waren wir uns einig, daß eine zweijährige Vorbereitungszeit notwendig ist.
Although 1994 may seem a long way off, there is general agreement on the need for two years' preparation.
EUbookshop v2

Es war ein historisches Datum, auch wenn bestimmte Ziele der Union noch in weiter Ferne liegen.
Investment there is markedly down, and excessive regionalization has a lot to do with that.
EUbookshop v2