Translation of "In weiten kreisen" in English
Dieses
Buch
werde
in
weiten
Kreisen
verbreitet.
The
book
would
be
distributed
to
a
wide
audience.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
wurde
in
weiten
Kreisen
begrüßt
und
ist
bis
heute
gültig.
The
measure
was
widely
welcomed
and
still
applies
today.
TildeMODEL v2018
Eine
Zusammenfassung
der
Untersuchung
wurde
in
weiten
Kreisen
verteilt.
A
synopsis
of
the
study
was
widely
distributed.
EUbookshop v2
Der
neue
Staat
war
bald
in
weiten
Kreisen
der
Bevölkerung
verhasst.
The
new
state
was
soon
hated
in
large
parts
of
the
population.
WikiMatrix v1
Diese
Maßnahme
hat
in
weiten
Kreisen
Irlands
ernste
Besorgnis
ausgelöst.
Parliament
must
thus
be
heard
before
the
decision
can
taken
in
the
Council.
EUbookshop v2
Der
vom
Ausschuss
erstellte
Bericht
wurde
dann
in
weiten
Kreisen
zur
Diskussion
gestellt.
They
can
not
only
order
thediscriminatory
behaviour
to
stop
and
awardcompensation
to
the
victim,
but,
in
a
numberof
cases,
provide
mediation
between
the
twosides
(see
Box).
EUbookshop v2
In
weiten
Kreisen
wird
Präsident
Jean-Bertrand
Aristide
dafür
verantwortlich
gemacht.
President
Jean-Bertrand
Aristide
is
widely
blamed,
and
he
may
be
toppled
soon.
News-Commentary v14
Wir
haben
Uns
in
weiten
Kreisen
umgehört,
um
die
Wahrheit
zu
finden.
I
have
consulted
widely
to
discover
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Denn
Demenz
ist
in
weiten
Kreisen
immer
noch
ein
Tabu....
Because
dementia
is
still
a
taboo
in
much
of
society....
ParaCrawl v7.1
Biologische
Kenntnisse
sind
in
weiten
Kreisen
der
Bevölkerung
nicht
minder
rudimentär
als
theologische.
In
wide
circles
of
the
population
biological
knowledge
is
no
less
rudimentary
than
theological.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
in
weiten
Kreisen
als
eine
große
Enttäuschung
.
It
was
widely
regarded
as
a
major
disappointment.
ParaCrawl v7.1
Diesem
Reformvorschlag
wurde
erklärlicherweise
in
weiten
Kreisen
mit
intensivem
Mißtrauen
begegnet.
This
reform
proposal
naturally
met
with
intense
distrust
in
wide
circles.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Teilumsetzung
wurde
in
überraschend
weiten
Kreisen
akzeptiert
–
auch
von
NGOs.
Such
a
partial
implementation
has
received
surprisingly
wide
acceptance,
including
by
NGOs.
ParaCrawl v7.1
Übernimmt
die
Atomindustrie
die
Kosten
der
Unfälle
in
großen
Regionen,
in
weiten
Kreisen
der
Bevölkerung?
Does
the
nuclear
industry
pay
for
the
cost
of
the
accidents
when
they
affect
areas
and
sections
of
the
population
on
a
much
wider
scale?
Europarl v8
Darüber
hinaus
deckt
der
Bericht
auf,
dass
in
weiten
Kreisen
Mängel
der
NTA
wahrgenommen
werden.
In
addition,
the
report
discovered
a
widespread
perception
of
defects
in
the
NTA.
TildeMODEL v2018
Der
Skandal
konnte
nicht
mehr
vertuscht
werden
und
wurde
rasch
in
weiten
Kreisen
bekannt.
The
scandal
could
not
be
hushed
up,
and
soon
became
widely
known.
WikiMatrix v1
Der
Bericht
über
diese
Konferenz
wur
de
vom
Institut
veröffentlicht
und
in
weiten
Kreisen
verbreitet.
The
proceedings
of
this
conference
have
been
published
and
widely
distributed
by
the
Institute.
EUbookshop v2
Verständlicherweise
wurde
sofort
und
in
weiten
Kreisen
Kritik
an
der
Entscheidung
des
Armeerates
laut.
Understandably,
there
has
been
immediate
and
widespread
criticism
of
the
British
Army
Board
decision.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
diese
in
weiten
Kreisen
nicht
bekannt
und
wird
somit
auch
wenig
berücksichtigt.
However,
this
is
not
widely
known
and
therefore
little
attention
is
paid
to
this
agreement.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
belegen
die
Erfahrungen
der
Vergangenheit
und
die
Statistiken
der
Gemeinschaft,
daß
der
faire
Handel
unter
richtigen
Gesichtspunkten
eingeführt
wurde
und
daß
er
bei
entsprechenden
Kampagnen
zur
Bewußtseinsbildung
in
weiten
Kreisen
der
europäischen
Verbraucher
auch
Resonanz
findet.
And
yet,
past
experience
and
Community
statistics
prove
that
fair
trade
has
developed
in
the
right
way
and,
with
adequate
awareness
campaigns,
is
successful
in
large
European
consumer
areas.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
gedenkt
der
Rat
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Diabetiker
Zugang
zu
Mindeststandards
der
Pflege
in
allen
Mitgliedstaaten
haben
und
dass
darüber
hinaus
die
Insulinpumpe,
die
in
weiten
Kreisen
als
das
beste
derzeit
verfügbare
Mittel
gilt,
um
motivierten
Diabetikern
zu
helfen,
eine
verbesserte
Lebenskontrolle
und
-qualität
zu
erreichen,
für
alle,
die
sie
benötigen,
verfügbar
ist?
What
measures
does
the
Council
intend
to
take
to
ensure
not
only
that
all
diabetes
sufferers
have
access
to
a
minimum
standard
of
care
across
Member
States
but
also
to
ensure
that
the
insulin
pump,
widely
believed
to
be
the
best
tool
currently
available
to
help
well-motivated
diabetes
sufferers
to
achieve
improved
control
and
quality
of
life,
is
available
to
all
those
who
need
it?
Europarl v8
Geeignete
Kandidaten
-
die
auch
in
weiten
Kreisen
als
geeignet
angesehen
werden
-
sind
der
Schlüsselfaktor
für
die
Legitimität
eines
Gerichtshofes.
Candidates
who
are
adequate
-
and
who
are
widely
seen
to
be
adequate
-
are
the
key
to
the
Court's
legitimacy.
News-Commentary v14
Als
Tony
Blair
1997
mit
einem
Erdrutschsieg
an
die
Macht
kam,
wurde
er
in
weiten
Kreisen
ganz
Europas
als
der
europafreundlichste
Premierminister
seit
Edward
Heath
ein
Vierteljahrhundert
zuvor
willkommen
geheißen.
When
Tony
Blair
swept
to
power
in
1997,
he
was
widely
welcomed
throughout
Europe
as
the
most
pro-European
British
Prime
Minister
since
Edward
Heath
a
quarter
of
a
century
earlier.
News-Commentary v14
Doch
ist
es
wichtig,
ein
Innovationssystem
zu
haben
(einschließlich
einer
Regelung
zu
geistigem
Eigentum),
das
gewährleistet,
dass
die
Wissensfortschritte
in
weiten
Kreisen
Anwendung
finden.
But
it
is
important
to
have
an
innovation
system
(including
an
intellectual
property
regime)
that
ensures
that
advances
in
knowledge
are
widely
used.
News-Commentary v14
Bei
LEADER
II
wurde
außerdem
der
Schwerpunkt
auf
Innovation
gelegt,
die
seither
in
weiten
Kreisen
als
generelle
Methode
zur
Lösung
der
Probleme
im
ländlichen
Raum
angewandt
wird.
Under
LEADER
II,
moreover,
the
accent
was
put
on
innovation
which
has
since
been
applied
very
widely
as
a
common
method
of
tackling
rural
development
problems.
TildeMODEL v2018
Der
Klimawandel,
bedingt
durch
Treibhausgasemissionen
bei
der
Energienutzung,
wird
in
weiten
Kreisen
als
das
„größte
und
am
weitesten
reichende
Marktversagen,
das
jemals
beobachtet
wurde,”6
und
als
große
Bedrohung
für
die
Weltwirtschaft
angesehen.
Climate
change,
driven
by
energy-related
greenhouse
gas
emissions,
is
widely
regarded
as
"the
greatest
and
widest-ranging
market
failure
ever
seen"6
and
a
major
threat
to
the
global
economy.
TildeMODEL v2018