Translation of "In weiten kreisen" in English

Dieses Buch werde in weiten Kreisen verbreitet.
The book would be distributed to a wide audience.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme wurde in weiten Kreisen begrüßt und ist bis heute gültig.
The measure was widely welcomed and still applies today.
TildeMODEL v2018

Eine Zusammenfassung der Untersuchung wurde in weiten Kreisen verteilt.
A synopsis of the study was widely distributed.
EUbookshop v2

Der neue Staat war bald in weiten Kreisen der Bevölkerung verhasst.
The new state was soon hated in large parts of the population.
WikiMatrix v1

Diese Maßnahme hat in weiten Kreisen Irlands ernste Besorgnis ausgelöst.
Parliament must thus be heard before the decision can taken in the Council.
EUbookshop v2

Der vom Ausschuss erstellte Bericht wurde dann in weiten Kreisen zur Diskussion gestellt.
They can not only order thediscriminatory behaviour to stop and awardcompensation to the victim, but, in a numberof cases, provide mediation between the twosides (see Box).
EUbookshop v2

In weiten Kreisen wird Präsident Jean-Bertrand Aristide dafür verantwortlich gemacht.
President Jean-Bertrand Aristide is widely blamed, and he may be toppled soon.
News-Commentary v14

Wir haben Uns in weiten Kreisen umgehört, um die Wahrheit zu finden.
I have consulted widely to discover the truth.
OpenSubtitles v2018

Denn Demenz ist in weiten Kreisen immer noch ein Tabu....
Because dementia is still a taboo in much of society....
ParaCrawl v7.1

Biologische Kenntnisse sind in weiten Kreisen der Bevölkerung nicht minder rudimentär als theologische.
In wide circles of the population biological knowledge is no less rudimentary than theological.
ParaCrawl v7.1

Es wurde in weiten Kreisen als eine große Enttäuschung .
It was widely regarded as a major disappointment.
ParaCrawl v7.1

Diesem Reformvorschlag wurde erklärlicherweise in weiten Kreisen mit intensivem Mißtrauen begegnet.
This reform proposal naturally met with intense distrust in wide circles.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Teilumsetzung wurde in überraschend weiten Kreisen akzeptiert – auch von NGOs.
Such a partial implementation has received surprisingly wide acceptance, including by NGOs.
ParaCrawl v7.1

Übernimmt die Atomindustrie die Kosten der Unfälle in großen Regionen, in weiten Kreisen der Bevölkerung?
Does the nuclear industry pay for the cost of the accidents when they affect areas and sections of the population on a much wider scale?
Europarl v8

Darüber hinaus deckt der Bericht auf, dass in weiten Kreisen Mängel der NTA wahrgenommen werden.
In addition, the report discovered a widespread perception of defects in the NTA.
TildeMODEL v2018

Der Skandal konnte nicht mehr vertuscht werden und wurde rasch in weiten Kreisen bekannt.
The scandal could not be hushed up, and soon became widely known.
WikiMatrix v1

Der Bericht über diese Konferenz wur de vom Institut veröffentlicht und in weiten Kreisen verbreitet.
The proceedings of this conference have been published and widely distributed by the Institute.
EUbookshop v2

Verständlicherweise wurde sofort und in weiten Kreisen Kritik an der Entscheidung des Armeerates laut.
Understandably, there has been immediate and widespread criticism of the British Army Board decision.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist diese in weiten Kreisen nicht bekannt und wird somit auch wenig berücksichtigt.
However, this is not widely known and therefore little attention is paid to this agreement.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl belegen die Erfahrungen der Vergangenheit und die Statistiken der Gemeinschaft, daß der faire Handel unter richtigen Gesichtspunkten eingeführt wurde und daß er bei entsprechenden Kampagnen zur Bewußtseinsbildung in weiten Kreisen der europäischen Verbraucher auch Resonanz findet.
And yet, past experience and Community statistics prove that fair trade has developed in the right way and, with adequate awareness campaigns, is successful in large European consumer areas.
Europarl v8

Welche Maßnahmen gedenkt der Rat zu treffen, um sicherzustellen, dass alle Diabetiker Zugang zu Mindeststandards der Pflege in allen Mitgliedstaaten haben und dass darüber hinaus die Insulinpumpe, die in weiten Kreisen als das beste derzeit verfügbare Mittel gilt, um motivierten Diabetikern zu helfen, eine verbesserte Lebenskontrolle und -qualität zu erreichen, für alle, die sie benötigen, verfügbar ist?
What measures does the Council intend to take to ensure not only that all diabetes sufferers have access to a minimum standard of care across Member States but also to ensure that the insulin pump, widely believed to be the best tool currently available to help well-motivated diabetes sufferers to achieve improved control and quality of life, is available to all those who need it?
Europarl v8

Geeignete Kandidaten - die auch in weiten Kreisen als geeignet angesehen werden - sind der Schlüsselfaktor für die Legitimität eines Gerichtshofes.
Candidates who are adequate - and who are widely seen to be adequate - are the key to the Court's legitimacy.
News-Commentary v14

Als Tony Blair 1997 mit einem Erdrutschsieg an die Macht kam, wurde er in weiten Kreisen ganz Europas als der europafreundlichste Premierminister seit Edward Heath ein Vierteljahrhundert zuvor willkommen geheißen.
When Tony Blair swept to power in 1997, he was widely welcomed throughout Europe as the most pro-European British Prime Minister since Edward Heath a quarter of a century earlier.
News-Commentary v14

Doch ist es wichtig, ein Innovationssystem zu haben (einschließlich einer Regelung zu geistigem Eigentum), das gewährleistet, dass die Wissensfortschritte in weiten Kreisen Anwendung finden.
But it is important to have an innovation system (including an intellectual property regime) that ensures that advances in knowledge are widely used.
News-Commentary v14

Bei LEADER II wurde außerdem der Schwerpunkt auf Innovation gelegt, die seither in weiten Kreisen als generelle Methode zur Lösung der Probleme im ländlichen Raum angewandt wird.
Under LEADER II, moreover, the accent was put on innovation which has since been applied very widely as a common method of tackling rural development problems.
TildeMODEL v2018

Der Klimawandel, bedingt durch Treibhausgasemissionen bei der Energienutzung, wird in weiten Kreisen als das „größte und am weitesten reichende Marktversagen, das jemals beobachtet wurde,”6 und als große Bedrohung für die Weltwirtschaft angesehen.
Climate change, driven by energy-related greenhouse gas emissions, is widely regarded as "the greatest and widest-ranging market failure ever seen"6 and a major threat to the global economy.
TildeMODEL v2018