Translation of "In weiten teilen" in English
Der
Rindfleischmarkt
ist
in
weiten
Teilen
der
Europäischen
Union
praktisch
zusammengebrochen.
The
beef
market
has
virtually
collapsed
in
extensive
areas
of
the
European
Union.
Europarl v8
Er
macht
das
Parlament
zu
einem
gleichberechtigten
Mitgesetzgeber
in
weiten
Teilen
der
Sozialpolitik.
The
latter
makes
Parliament
an
equal
legislator
in
many
areas
of
social
policy.
Europarl v8
Wir
sehen
dies
nun
besonders
in
weiten
Teilen
Afrikas.
We
are
seeing
this
now
in
large
parts
of
Africa,
in
particular.
Europarl v8
Es
ist
in
weiten
Teilen
identisch
mit
dem
Vorschlag
des
Industrieausschusses.
The
result
is
identical
in
many
areas
to
the
proposal
made
by
the
Industry
Committee.
Europarl v8
In
weiten
Teilen
der
Europäischen
Union
gibt
es
ökologisch
sensible
Gebiete.
Many
parts
of
Europe
have
environmentally
sensitive
areas.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
stimme
den
heute
abgegebenen
Erklärungen
in
weiten
Teilen
zu.
Mr
President,
I
agree
with
most
of
the
statements
that
have
been
made
today
and,
therefore,
if
you
do
not
mind,
I
shall
not
repeat
them.
Europarl v8
Die
Rechtsetzungstätigkeit
der
Europäischen
Union
stützt
sich
in
weiten
Teilen
auf
diese
Rechtsgrundlage.
The
bulk
of
the
European
Union’s
legislative
activity
in
this
field
builds
on
this
legal
basis.
Europarl v8
Also
ich
denke,
da
sind
wir
uns
in
weiten
Teilen
einig.
So
I
believe
we
are
on
the
same
wavelength
in
many
of
these
matters.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
für
die
Verordnung
ist
in
weiten
Teilen
konstruktiv.
Large
parts
of
the
Commission's
proposal
for
a
regulation
are
constructive.
Europarl v8
Daran
gemessen
ist
das
Resultat
der
Richtlinie
zum
Verbraucherkredit
in
weiten
Teilen
unbefriedigend.
Judged
by
that
standard,
the
final
draft
directive
on
consumer
credit
is
unsatisfactory
in
many
respects.
Europarl v8
Der
Ausbruch
der
Cholera
in
weiten
Teilen
Simbabwes
fordert
weiterhin
Opfer.
The
widespread
cholera
outbreak
in
Zimbabwe
continues
to
take
its
toll.
GlobalVoices v2018q4
Und
in
weiten
Teilen
ist
es
Salzwasser,
man
kann
es
nicht
trinken.
And
in
most
parts
it
is
saline,
not
fit
for
drinking.
TED2013 v1.1
Es
ist
bereits
in
weiten
Teilen
seines
ursprünglichen
Verbreitungsgebietes
ausgerottet.
It
is
extirpated
from
most
of
its
original
range.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
in
weiten
Teilen
Afrikas
südlich
der
Sahara
verbreitet
und
teilweise
bodenbewohnend.
The
native
range
of
these
monkeys
is
sub-Saharan
Africa
from
Senegal
and
Ethiopia
south
to
South
Africa.
Wikipedia v1.0
In
weiten
Teilen
Afrikas
war
und
ist
der
Ochsenkarren
praktisch
unbekannt.
It
is
a
means
of
transportation
used
since
ancient
times
in
many
parts
of
the
world.
Wikipedia v1.0
In
weiten
Teilen
sind
die
Vögel
jedoch
nur
noch
selten
anzutreffen.
These
birds
are
monogamous
and
remain
in
a
pair
for
life.
Wikipedia v1.0
Die
Art
ist
in
weiten
Teilen
Südostasiens
in
Kultur.
The
plant
is
rare
in
the
wild
but
is
widely
cultivated.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
in
weiten
Teilen
der
Welt
Neophyten.
Most
of
the
chemical
is
concentrated
in
the
spines.
Wikipedia v1.0
Während
seiner
Regentschaft
wurde
der
Buddhismus
in
weiten
Teilen
von
Champasak
gestärkt.
He
was
made
king
of
the
southern
Laotian
Kingdom
of
Champasak
from
1713
to
1737.
Wikipedia v1.0
Das
Stützrollenlaufwerk
des
T-90
ist
dem
des
T-72
in
weiten
Teilen
sehr
ähnlich.
Of
conventional
layout,
the
T-90
represents
a
major
upgrade
to
every
system
in
the
T-72,
including
the
main
gun.
Wikipedia v1.0
In
Westeuropa
fehlt
sie
in
weiten
Teilen
Schottlands
und
dem
westlichen
Teil
Irlands.
In
Western
Europe,
it
is
missing
in
many
parts
of
Scotland
and
the
western
part
of
Ireland.
Wikipedia v1.0
Bodenverdichtung
ist
insbesondere
in
weiten
Teilen
Bulgariens
festzustellen.
Soil
compaction
is
widespread
particularly
in
Bulgaria.
TildeMODEL v2018