Translation of "In weiten teilen" in English

Der Rindfleischmarkt ist in weiten Teilen der Europäischen Union praktisch zusammengebrochen.
The beef market has virtually collapsed in extensive areas of the European Union.
Europarl v8

Er macht das Parlament zu einem gleichberechtigten Mitgesetzgeber in weiten Teilen der Sozialpolitik.
The latter makes Parliament an equal legislator in many areas of social policy.
Europarl v8

Wir sehen dies nun besonders in weiten Teilen Afrikas.
We are seeing this now in large parts of Africa, in particular.
Europarl v8

Es ist in weiten Teilen identisch mit dem Vorschlag des Industrieausschusses.
The result is identical in many areas to the proposal made by the Industry Committee.
Europarl v8

In weiten Teilen der Europäischen Union gibt es ökologisch sensible Gebiete.
Many parts of Europe have environmentally sensitive areas.
Europarl v8

Herr Präsident, ich stimme den heute abgegebenen Erklärungen in weiten Teilen zu.
Mr President, I agree with most of the statements that have been made today and, therefore, if you do not mind, I shall not repeat them.
Europarl v8

Die Rechtsetzungstätigkeit der Europäischen Union stützt sich in weiten Teilen auf diese Rechtsgrundlage.
The bulk of the European Union’s legislative activity in this field builds on this legal basis.
Europarl v8

Also ich denke, da sind wir uns in weiten Teilen einig.
So I believe we are on the same wavelength in many of these matters.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission für die Verordnung ist in weiten Teilen konstruktiv.
Large parts of the Commission's proposal for a regulation are constructive.
Europarl v8

Daran gemessen ist das Resultat der Richtlinie zum Verbraucherkredit in weiten Teilen unbefriedigend.
Judged by that standard, the final draft directive on consumer credit is unsatisfactory in many respects.
Europarl v8

Der Ausbruch der Cholera in weiten Teilen Simbabwes fordert weiterhin Opfer.
The widespread cholera outbreak in Zimbabwe continues to take its toll.
GlobalVoices v2018q4

Und in weiten Teilen ist es Salzwasser, man kann es nicht trinken.
And in most parts it is saline, not fit for drinking.
TED2013 v1.1

Es ist bereits in weiten Teilen seines ursprünglichen Verbreitungsgebietes ausgerottet.
It is extirpated from most of its original range.
Wikipedia v1.0

Sie sind in weiten Teilen Afrikas südlich der Sahara verbreitet und teilweise bodenbewohnend.
The native range of these monkeys is sub-Saharan Africa from Senegal and Ethiopia south to South Africa.
Wikipedia v1.0

In weiten Teilen Afrikas war und ist der Ochsenkarren praktisch unbekannt.
It is a means of transportation used since ancient times in many parts of the world.
Wikipedia v1.0

In weiten Teilen sind die Vögel jedoch nur noch selten anzutreffen.
These birds are monogamous and remain in a pair for life.
Wikipedia v1.0

Die Art ist in weiten Teilen Südostasiens in Kultur.
The plant is rare in the wild but is widely cultivated.
Wikipedia v1.0

Sie sind in weiten Teilen der Welt Neophyten.
Most of the chemical is concentrated in the spines.
Wikipedia v1.0

Während seiner Regentschaft wurde der Buddhismus in weiten Teilen von Champasak gestärkt.
He was made king of the southern Laotian Kingdom of Champasak from 1713 to 1737.
Wikipedia v1.0

Das Stützrollenlaufwerk des T-90 ist dem des T-72 in weiten Teilen sehr ähnlich.
Of conventional layout, the T-90 represents a major upgrade to every system in the T-72, including the main gun.
Wikipedia v1.0

In Westeuropa fehlt sie in weiten Teilen Schottlands und dem westlichen Teil Irlands.
In Western Europe, it is missing in many parts of Scotland and the western part of Ireland.
Wikipedia v1.0

Bodenverdichtung ist insbesondere in weiten Teilen Bulgariens festzustellen.
Soil compaction is widespread particularly in Bulgaria.
TildeMODEL v2018