Translation of "Kreisen" in English
Dieser
Angriff
auf
Überzeugen
ist
in
gewissen
Kreisen
gegen
Christentum
aggressiver.
This
attack
on
conviction
is
more
aggressive
towards
Christianity
in
certain
quarters.
Europarl v8
Die
Beschwerden
kamen
also
aus
wissenschaftlichen
Kreisen,
aber
gleichermaßen
von
anderen
Buchhandlungen.
So
the
complaints
were
coming
from
academic
circles
too,
as
well
as
from
other
bookshops.
Europarl v8
Europa
muß
in
Zukunft
aus
drei
institutionellen
Kreisen
bestehen.
In
the
future
Europe
must
comprise
three
institutional
circles.
Europarl v8
Nur
in
manchen
Kreisen
hier
will
man
das
nicht
zur
Kenntnis
nehmen.
The
only
thing
is
that
certain
circles
here
do
not
want
to
accept
that.
Europarl v8
Grundsatzdiskussionen
sind
in
diesen
Kreisen
offenbar
wichtiger
als
die
Sicherheit
auf
See.
It
appears
that
in
those
circles,
discussions
of
principle
take
precedence
over
safety
at
sea.
Europarl v8
In
einigen
Kreisen
bestehen
in
diesem
Punkt
gewisse
Unklarheiten.
There
is
some
confusion
in
certain
quarters
on
that.
Europarl v8
Früher
war
die
bloße
Erwähnung
von
Korruption
in
einigen
offiziellen
Kreisen
Tabu.
It
used
to
be
that
even
mentioning
corruption
in
some
official
circles
was
considered
taboo.
News-Commentary v14
Sie
bewegt
sich
in
großen,
gemütlichen
Kreisen.
It's
seen
as
moving
in
great,
unhurried
circles.
TED2013 v1.1
Andere
tanzen,
drehen
sich
und
kreisen,
um
Selbsttranszendenz
zu
erreichen.
Others
use
dancing,
spinning
and
circling
to
promote
self-transcendence.
TED2020 v1
Es
war
ein
großes
blaues
Taschentuch
mit
vier
orangen
Kreisen.
It
was
a
large
blue
handkerchief
with
four
orange
circles.
TED2020 v1
Die
Veranstaltung
wird
in
offiziellen
Kreisen
„Todemo“
genannt.
The
event
is
known
in
official
circles
as
"Todemo".
Wikipedia v1.0
Die
Felder
neben
den
schwarzen
Kreisen
werden
in
gerader
Linie
durchlaufen.
The
solver
has
to
find
out
which
of
these
gray
circles
are
white
and
which
are
black.
Wikipedia v1.0