Translation of "Kreisen" in English

Dieser Angriff auf Überzeugen ist in gewissen Kreisen gegen Christentum aggressiver.
This attack on conviction is more aggressive towards Christianity in certain quarters.
Europarl v8

Die Beschwerden kamen also aus wissenschaftlichen Kreisen, aber gleichermaßen von anderen Buchhandlungen.
So the complaints were coming from academic circles too, as well as from other bookshops.
Europarl v8

Europa muß in Zukunft aus drei institutionellen Kreisen bestehen.
In the future Europe must comprise three institutional circles.
Europarl v8

Nur in manchen Kreisen hier will man das nicht zur Kenntnis nehmen.
The only thing is that certain circles here do not want to accept that.
Europarl v8

Grundsatzdiskussionen sind in diesen Kreisen offenbar wichtiger als die Sicherheit auf See.
It appears that in those circles, discussions of principle take precedence over safety at sea.
Europarl v8

In einigen Kreisen bestehen in diesem Punkt gewisse Unklarheiten.
There is some confusion in certain quarters on that.
Europarl v8

Früher war die bloße Erwähnung von Korruption in einigen offiziellen Kreisen Tabu.
It used to be that even mentioning corruption in some official circles was considered taboo.
News-Commentary v14

Sie bewegt sich in großen, gemütlichen Kreisen.
It's seen as moving in great, unhurried circles.
TED2013 v1.1

Andere tanzen, drehen sich und kreisen, um Selbsttranszendenz zu erreichen.
Others use dancing, spinning and circling to promote self-transcendence.
TED2020 v1

Es war ein großes blaues Taschentuch mit vier orangen Kreisen.
It was a large blue handkerchief with four orange circles.
TED2020 v1

Die Veranstaltung wird in offiziellen Kreisen „Todemo“ genannt.
The event is known in official circles as "Todemo".
Wikipedia v1.0

Die Felder neben den schwarzen Kreisen werden in gerader Linie durchlaufen.
The solver has to find out which of these gray circles are white and which are black.
Wikipedia v1.0