Translation of "In weiser voraussicht" in English
Sie
haben
das,
in
weiser
Voraussicht,
gut
vorbereitet,
oder?
You
had
that
prepared
well
in
advance,
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
In
weiser
Voraussicht
hatte
Lex
Moira
Sullivan
Rückenmarksflüssigkeit
entnehmen
lassen.
Lex
had
the
foresight
to
draw
as
much
spinal
fluid
as
we
could
from
Moira
Sullivan.
OpenSubtitles v2018
Und
Skeds
hatte
ich
in
weiser
Voraussicht
auch
nicht
verabredet.
And
I
had
not
also
arranged
skeds
in
wise
foresight.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
in
weiser
Voraussicht
eine
kleine
Flasche
Wodka
mitgenommen.
With
great
foresight
I
had
taken
a
small
bottle
of
vodka.
ParaCrawl v7.1
In
weiser
Voraussicht
haben
Sie
jedoch
auch
vor
einer
allzu
langen
Dauer
der
Regierungskonferenz
gewarnt.
However,
you
were
also
wise
in
warning
against
extending
the
IGC
too
much.
Europarl v8
Er
hat
es
in
weiser
Voraussicht
getan,
daß
wir
dem
wohl
zustimmen
würden.
It
has
done
so
in
the
intelligent
anticipation
that
we
should
no
doubt
agree.
EUbookshop v2
Darum
haben
meine
Vorfahren
in
weiser
Voraussicht
geschworen,
im
galaktischen
Krieg
neutral
zu
bleiben.
Therefore,
my
ancestors
wisely
vowed
to
remain
neutral
in
the
galactic
fray.
ParaCrawl v7.1
Die
Masse
war
einfach
zu
grobkörnig
und
in
weiser
Voraussicht
habe
ich
die
Modelle
nicht
eingebaut.
I
was
wise
enough
and
did
not
built
in
the
vehicles.
ParaCrawl v7.1
In
weiser
Voraussicht
haben
wir
einen
maschinenwaschbaren
Sitzbezug
entwickelt,
der
sich
leicht
abnehmen
lässt.
With
wise
foresight,
we
have
developed
a
machine-washable
seat
cover
that
is
easy
to
remove.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
bahnbrechenden
Natur
dieser
Reihe
von
Instrumenten
haben
wir
in
weiser
Voraussicht
vereinbart,
dass
wir
sie
nach
einigen
wenigen
Jahren
evaluieren
und
dann
gegebenenfalls
anpassen
werden.
Because
of
the
groundbreaking
nature
of
this
body
of
instruments,
we
wisely
agreed
that
we
would
evaluate
them
after
only
a
few
years
and,
where
necessary,
adjust
them.
Europarl v8
Die
FPÖ
hat
in
weiser
Voraussicht
damals
schon
gegen
den
Vertrag
von
Lissabon
gestimmt,
der
neben
wenigen
positiven
Aspekten
vor
allem
ein
Mehr
an
Bürokratie
und
an
Kosten
für
die
Bürger
mit
sich
bringt.
With
great
foresight
the
Freedom
Party
of
Austria
voted
against
the
Treaty
of
Lisbon,
which,
while
it
brought
a
few
benefits,
primarily
resulted
in
an
increase
in
red
tape
and
in
costs
for
the
citizens.
Europarl v8
Doch
die
Leute
schufen
seinerzeit
in
weiser
Voraussicht
eine
unbewaffnete
Polizei,
die
auf
sehr
soziale
Weise
mit
den
Gemeinden
verbunden
ist,
in
denen
die
Angehörigen
der
Polizei
leben
und
arbeiten.
But
the
people
at
that
time
established,
very
wisely,
an
unarmed
police
force
that
is
very
socially
engaged
with
the
communities
in
which
they
live
and
work.
Europarl v8
Deshalb
wurde
ja
auch
in
weiser
Voraussicht
1999
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
die
Übereinstimmung
darüber
festgehalten,
dass
Mittel,
die
im
letzten
Jahr
nicht
gebunden
werden
konnten,
übertragen
werden
können.
That
is
why
the
wise
precaution
was
taken
of
stipulating
in
the
1999
Interinstitutional
Agreement
that
appropriations
not
committed
in
the
previous
year
can
be
carried
forward.
Europarl v8
Die
südkoreanischen
Politiker
haben
in
weiser
Voraussicht
der
Probleme
die
Institutionen
zur
Bewertung
von
Grundstücken
gestärkt,
ein
Team
von
Wertermittlern
trainiert,
um
die
Transparenz
des
Bewertungsprozesses
sicherzustellen,
und
die
Grundstückswerte
veröffentlicht.
South
Korean
policymakers,
anticipating
the
challenges,
strengthened
institutions
for
valuing
and
pricing
land,
trained
a
cadre
of
appraisers
to
ensure
transparency
in
the
valuation
process,
and
publicly
disseminated
land-value
information.
News-Commentary v14
Demgegenüber
gab
es
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
Europas
Beispiele
von
Ländern,
die
in
weiser
Voraussicht
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
ihre
FuE-
und
Bildungsausgaben
erhöht
und
damit
die
Grundlage
für
ihre
starke
Stellung
auf
dem
Feld
der
Innovation
gelegt
haben.
However,
there
have
also
been
examples
of
countries,
both
inside
and
outside
Europe,
which
had
the
foresight
to
increase
R
&
D
and
education
expenditure
in
difficult
economic
times
by
which
they
laid
the
basis
for
their
strong
position
in
innovation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
in
weiser
Voraussicht
einen
Infrastrukturausschuß
geschaffen
und
reine
Studien
veranlaßt,
die
aus
Geldmangel
wohl
kaum
in
die
Tat
umgesetzt
werden
dürften.
Now,
Mr
President,
in
as
much
as
we
have
been
the
most
restrained,
it
follows
that
all
the
other
groups
in
this
Parliament
without,
I
think,
exception
have
been
more
in
clined
to
spend
money
than
my
group.
EUbookshop v2
Dennoch
gehöre
ich
zu
jenem
Kreis
von
Millionen
von
Menschen...
die
sich
nicht
in
weiser
Voraussicht
ein
Alibi
besorgen...
wenn
ein
Mord
geschieht,
von
dem
sie
absolut
nichts
ahnen.
However,
I
belong
to
that
great
world
of
millions
of
innocent
men
and
women
who,
curiously
enough,
don't
have
the
foresight
to
provide
themselves
with
an
alibi
when
a
murder
is
taking
place
of
which
they
know
absolutely
nothing.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
der
Vorstand
schuldet
Brad
Bowman
seine
Dankbarkeit
dafür,
dass
er
sich
in
weiser
Voraussicht
so
zweckdienlich
verhalten
hat.
Gentlemen,
this
board
owes
Brad
Bowman
its
gratitude
for
having
the
foresight
to
act
so
expediently
in
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Die
Väter
des
Grundgesetzes
hatten
unmittelbar
nach
Ende
des
zweiten
Weltkrieges
dem
deutschen
Volk
in
weiser
Voraussicht
den
Auftrag
erteilt,
„in
freier
Selbstbestimmung
die
Einheit
und
Freiheit
Deutschlands
zu
vollenden
und
als
gleichberechtigtes
Mitglied
in
einem
vereinten
Europa
dem
Frieden
der
Welt
zu
dienen".
It
is
worth
reflecting
here
on
the
prophetic
commitment
which
the
authors
of
the
constitution
of
the
Federal
Republic
of
Germany
made
to
the
German
people
in
the
aftermath
of
the
Second
World
War
—
'to
achieve
in
free
self-determination
the
unity
and
freedom
of
Germany'
and
'to
serve
the
peace
of
the
world
as
an
equal
partner
in
a
united
Europe'.
EUbookshop v2
Die
Väter
des
Grundgesetzes
hatten
unmittelbar
nach
Ende
des
zweiten
Weltkrieges
dem
Deutschen
Volk
in
weiser
Voraussicht
den
Auftrag
erteilt,
„in
freier
Selbstbestimmung
die
Einheit
und
Freiheit
Deutschlands
zu
vollenden
und
als
gleichberechtigtes
Mitglied
in
einem
Vereinten
Europa
dem
Frieden
der
Welt
zu
dienen".
It
is
worth
reflecting
here
on
the
prophetic
commitment
which
the
authors
of
the
constitution
of
the
Federal
Republic
of
Germany
made
to
the
German
people
in
the
aftermath
of
the
Second
World
War—"to
achieve
in
free
self-determination
the
unity
and
freedom
of
Germany"
and
"to
serve
the
peace
of
the
world
as
an
equal
partner
in
a
united
Europe".
EUbookshop v2
Es
handelte
sich
dabei
nicht
nur
um
eine
Änderung
der
Vertrages,
sondern
wahrscheinlich
auch
um
eine
grundlegende
Veränderung
des
Gleich
gewichts,
das
von
den
Gründervätern
des
Vertrages
von
Rom
in
weiser
Voraussicht
geschaffen
wurde.
We
accept
this
system,
provided
action
is
also
taken
to
enable
those
who
lag
behind
to
catch
up
with
the
others.
EUbookshop v2
Wenngleich
er
keine
Fliege
durch
irgendeines
der
Löcher
ins
Zimmer
fliegen
sah,
verschloß
er
sie
vorsorglich
mit
Klebeband
(welches
er
in
weiser
Voraussicht
mitgebracht
hatte).
While
he
didn’t
see
any
fly
entering
the
room
through
any
of
the
holes,
he
sealed
them
with
tape
(which
he
had
wisely
brought
along)
just
in
case.
ParaCrawl v7.1