Translation of "Weiser voraussicht" in English

In weiser Voraussicht hatte Lex Moira Sullivan Rückenmarksflüssigkeit entnehmen lassen.
Lex had the foresight to draw as much spinal fluid as we could from Moira Sullivan.
OpenSubtitles v2018

Und Skeds hatte ich in weiser Voraussicht auch nicht verabredet.
And I had not also arranged skeds in wise foresight.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte in weiser Voraussicht eine kleine Flasche Wodka mitgenommen.
With great foresight I had taken a small bottle of vodka.
ParaCrawl v7.1

In weiser Voraussicht haben Sie jedoch auch vor einer allzu langen Dauer der Regierungskonferenz gewarnt.
However, you were also wise in warning against extending the IGC too much.
Europarl v8

Darum haben meine Vorfahren in weiser Voraussicht geschworen, im galaktischen Krieg neutral zu bleiben.
Therefore, my ancestors wisely vowed to remain neutral in the galactic fray.
ParaCrawl v7.1

In weiser Voraussicht haben wir einen maschinenwaschbaren Sitzbezug entwickelt, der sich leicht abnehmen lässt.
With wise foresight, we have developed a machine-washable seat cover that is easy to remove.
ParaCrawl v7.1

Ihre Konstruktion muss einfallsreich sein, und sie müssen mit weiser Voraussicht genutzt werden.
Their construction needs ingenuity, their use wise forethought.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der bahnbrechenden Natur dieser Reihe von Instrumenten haben wir in weiser Voraussicht vereinbart, dass wir sie nach einigen wenigen Jahren evaluieren und dann gegebenenfalls anpassen werden.
Because of the groundbreaking nature of this body of instruments, we wisely agreed that we would evaluate them after only a few years and, where necessary, adjust them.
Europarl v8

Die FPÖ hat in weiser Voraussicht damals schon gegen den Vertrag von Lissabon gestimmt, der neben wenigen positiven Aspekten vor allem ein Mehr an Bürokratie und an Kosten für die Bürger mit sich bringt.
With great foresight the Freedom Party of Austria voted against the Treaty of Lisbon, which, while it brought a few benefits, primarily resulted in an increase in red tape and in costs for the citizens.
Europarl v8

Doch die Leute schufen seinerzeit in weiser Voraussicht eine unbewaffnete Polizei, die auf sehr soziale Weise mit den Gemeinden verbunden ist, in denen die Angehörigen der Polizei leben und arbeiten.
But the people at that time established, very wisely, an unarmed police force that is very socially engaged with the communities in which they live and work.
Europarl v8

Deshalb wurde ja auch in weiser Voraussicht 1999 in der Interinstitutionellen Vereinbarung die Übereinstimmung darüber festgehalten, dass Mittel, die im letzten Jahr nicht gebunden werden konnten, übertragen werden können.
That is why the wise precaution was taken of stipulating in the 1999 Interinstitutional Agreement that appropriations not committed in the previous year can be carried forward.
Europarl v8

Die südkoreanischen Politiker haben in weiser Voraussicht der Probleme die Institutionen zur Bewertung von Grundstücken gestärkt, ein Team von Wertermittlern trainiert, um die Transparenz des Bewertungsprozesses sicherzustellen, und die Grundstückswerte veröffentlicht.
South Korean policymakers, anticipating the challenges, strengthened institutions for valuing and pricing land, trained a cadre of appraisers to ensure transparency in the valuation process, and publicly disseminated land-value information.
News-Commentary v14

Demgegenüber gab es sowohl innerhalb als auch außerhalb Europas Beispiele von Ländern, die in weiser Voraussicht in wirtschaftlich schwierigen Zeiten ihre FuE- und Bildungsausgaben erhöht und damit die Grundlage für ihre starke Stellung auf dem Feld der Innovation gelegt haben.
However, there have also been examples of countries, both inside and outside Europe, which had the foresight to increase R & D and education expenditure in difficult economic times by which they laid the basis for their strong position in innovation.
TildeMODEL v2018

Dennoch gehöre ich zu jenem Kreis von Millionen von Menschen... die sich nicht in weiser Voraussicht ein Alibi besorgen... wenn ein Mord geschieht, von dem sie absolut nichts ahnen.
However, I belong to that great world of millions of innocent men and women who, curiously enough, don't have the foresight to provide themselves with an alibi when a murder is taking place of which they know absolutely nothing.
OpenSubtitles v2018

Die Väter des Grundgesetzes hatten unmittelbar nach Ende des zweiten Weltkrieges dem deutschen Volk in weiser Voraussicht den Auftrag erteilt, „in freier Selbstbestimmung die Einheit und Freiheit Deutschlands zu vollenden und als gleichberechtigtes Mitglied in einem vereinten Europa dem Frieden der Welt zu dienen".
It is worth reflecting here on the prophetic commitment which the authors of the constitution of the Federal Republic of Germany made to the German people in the aftermath of the Second World War — 'to achieve in free self-determination the unity and freedom of Germany' and 'to serve the peace of the world as an equal partner in a united Europe'.
EUbookshop v2

Die Väter des Grundgesetzes hatten unmittelbar nach Ende des zweiten Weltkrieges dem Deutschen Volk in weiser Voraussicht den Auftrag erteilt, „in freier Selbstbestimmung die Einheit und Freiheit Deutschlands zu vollenden und als gleichberechtigtes Mitglied in einem Vereinten Europa dem Frieden der Welt zu die­nen".
It is worth reflecting here on the prophetic commitment which the authors of the constitution of the Federal Republic of Germany made to the German people in the aftermath of the Second World War—"to achieve in free self-determination the unity and freedom of Germany" and "to serve the peace of the world as an equal partner in a united Europe".
EUbookshop v2