Translation of "In vollzeit arbeiten" in English
Oh,
Cindy,
es
wird
dir
gefallen,
in
Vollzeit
zu
arbeiten.
Oh,
Cindy,
you'll
love
working
full-time.
OpenSubtitles v2018
Nicht
jeder
ist
gesund
genug,
um
in
Vollzeit
zu
arbeiten.
Not
everyone
is
healthy
enough
to
work
full-time.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder
ist
gesundheitlich
dazu
in
der
Lage,
um
in
Vollzeit
zu
arbeiten.
Not
everyone
is
healthy
enough
to
work
full-time.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
in
Vollzeit
arbeiten?
Would
you
like
to
work
full-time?
CCAligned v1
Darüber
hinaus
müssen
Sie
erwähnen,
ob
Sie
als
Professorin
in
Vollzeit
oder
Teilzeit
arbeiten
möchten.
Further,
you
should
indicate
whether
you
want
to
work
as
a
professor
full-time
or
part-time.
ParaCrawl v7.1
Verehrte
Frau
Kommissarin,
es
geht
diesem
Haus
eben
gerade
darum,
möglichst
viele
Gruppen
von
Menscheri
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
erfassen,
die
etwas
anderes
tun,
als
in
Vollzeit
zu
arbeiten.
I
think
you
are
aware
that
we
are
proposing
at
the
forthcoming
Intergovernmental
Conference
an
extension
of
Community
competences
and
use
of
the
special
majority
for
social
matters.
EUbookshop v2
Die
EUSozialpartner
haben
die
Rahmenvereinbarung
durch
eine
Erklärung
ergänzt,
wonach
Teilzeitbeschäftigte
nicht
entlassen
werden
können,
weil
sie
nicht
in
Vollzeit
arbeiten
wollen.
The
EU's
social
partners
added
a
declaration
that
a
parttimer
cannot
be
made
redundant
if'
he
refuses
to
work
full-time.
EUbookshop v2
In
manchen
Fällen
gestattet
die
Teilzeitarbeit
Personen
eine
Erwerbsmöglichkeit,
die
nicht
in
Vollzeit
arbeiten
können
oder
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
wollen,
etwa
Frauen,
die
Kinder
aufziehen.
In
some
cases,
parttime
wotk
enables
people
to
wotk
who
are
not
in
a
position
to
ot
who,
fot
vatious
reasons,
do
not
wish
to
wotk
full-time,
for
example,
women
raising
children.
dren.
EUbookshop v2
Ich
entschied
mich,
im
Land
zu
bleiben,
den
Master
in
Moskau
aufzugeben
und
in
Vollzeit
daran
zu
arbeiten,
dies
zu
verwirklichen.
CO:
I
decided
to
stay
in
the
country,
give
up
the
master's
in
Moscow
and
to
work
full-time
to
make
this
happen.
QED v2.0a
Entscheiden
Sie
sich
für
die
Art
der
Anstellung
und
dafür,
ob
Sie
lieber
in
Teilzeit
oder
Vollzeit
arbeiten
möchten.
Decide
on
the
type
of
employment
and
whether
you
prefer
to
work
part-time
or
full-time.
CCAligned v1
Die
gleiche
Regelung
gilt
übrigens
auch,
wenn
Sie
körperlich
oder
seelisch
nicht
in
der
Lage
sind,
in
Vollzeit
zu
arbeiten
oder
wenn
Sie
sich
um
Angehörige
kümmern
müssen.
The
same
rule
applies
if
you
are
physically
or
mentally
unable
to
work
full-time
or
if
you
need
to
look
after
relatives.
ParaCrawl v7.1
Ein
geringer
Unterschied
besteht
allenfalls
darin,
dass
Frauen
es
eher
ablehnen,
selbst
in
Vollzeit
zu
arbeiten,
während
der
Partner
einem
Teilzeitjob
nachgeht.
The
only
discernible
difference
between
the
sexes
is
that
women
are
less
favorably
disposed
than
men
to
working
full-time
themselves
while
their
partner
works
part-time.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
kann
eine
Herzinsuffizienz
hinreichend
behandelt
und
kontrolliert
werden,
so
dass
Sie
auch
weiterhin
noch
über
Jahre
hinweg
in
Vollzeit
arbeiten
können.
In
most
cases,
heart
failure
can
be
adequately
treated
and
controlled,
allowing
you
to
continue
to
work
full-time
or
part-time.
ParaCrawl v7.1
Am
meisten
Geld
bleibt
Ihnen,
d.h.
am
wenigsten
Abgaben
zahlen
Sie
als
Student/in,
wenn
Sie
einen
Minijob
bis
450
Euro/Monat
annehmen
und/oder
in
den
Semesterferien
Vollzeit
arbeiten.
As
a
student,
you
pay
the
least
taxes
if
you
accept
a
mini-job
that
earns
up
to
450
euros/months
and/or
if
you
work
full-time
during
the
semester
break.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
an
der
Universität
Graz
in
Teilzeit
oder
Vollzeit
arbeiten
und
ein
Einkommen
über
der
Geringfügigkeitsgrenze
(Wert
2019:
€
446,81)
beziehen,
sind
Sie
auch
kranken-,
unfall-
pensions-
und
arbeitslosenversichert.
When
you
are
employed
part-time
or
full-time
at
the
University
of
Graz
and
earn
a
monthly
salary
that
exceeds
the
marginal
earnings
threshold
(2018:
446.81Â
EUR),
you
are
registered
for
health,
accident,
social
security
and
unemployment
insurance
by
your
employer.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
10-20
Stunden
Zeit
pro
Woche
(als
Werkstudent/in)
oder
kannst
in
Vollzeit
arbeiten
(als
Praktikant/in)
You
can
be
available
10-20
hours
per
week
(working
student)
or
full-time
(intern)
CCAligned v1
Während
der
Semesterferien
können
Sie
ohne
zusätzliche
Erlaubnis
in
Vollzeit
oder
Teilzeit
arbeiten
(Staatsbürgerinnen
und
Staatsbürger
aus
Nicht-EU-Ländern
müssen
die
hierfür
nötigen
Informationen
in
ihrer
Aufenthaltserlaubnis
beachten).
During
the
semester
break
you
may
work
full
or
part
time
without
extra
permission
(non-EU
citizens:
check
your
residence
permit
for
details).
ParaCrawl v7.1
Halte
an
deinem
Ziel
fest,
auch
wenn
du
auf
Hindernisse
stößt
–
zum
Beispiel,
weil
man
dir
davon
abrät,
den
gewünschten
Berufsweg
einzuschlagen,
weil
du
operiert
werden
musst
oder
nicht
in
Vollzeit
arbeiten
kannst.
If
you
come
across
any
challenges
–
such
as
being
advised
not
to
choose
the
career
that
you
want,
difficulty
getting
insurance,
the
need
for
surgery,
or
you
are
unable
to
work
full-time
–
stay
focused,
there
is
usually
a
way
to
work
around
these
things.
Being
employed
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
leidet
sie
unter
Albträumen
und
ist
nicht
in
der
Lage,
wieder
in
Vollzeit
zu
arbeiten.
Even
now
she
still
often
wakes
up
from
nightmares
and
is
unable
to
resume
her
work
full
time.
ParaCrawl v7.1
Gryfin
würde
groß
sein
für
Sie,
wenn
Sie
einen
vollen
Terminkalender
in
Vollzeit
oder
haben
arbeiten.
Gryfin
would
be
great
for
you
if
you
are
working
full
time
or
have
a
busy
schedule.
ParaCrawl v7.1
Es
spielt
keine
Rolle,
auch
wenn
Sie
in
Vollzeit
arbeiten,
zur
Schule
gehen,
müssen
Urlaub,
krank
im
Bett
zu
gehen
oder
auch
wenn
Sie
im
Raum,
jeder
kann
das
tun.
It
does
not
matter
even
if
you
work
full
time,
go
to
school,
need
to
go
vacation,
sick
in
bed,
or
even
if
you
are
in
space,
anyone
can
do
this.
Whatever
you
say
not
to
try
this
system,
it
is
just
a
excuse.
Anywhere
in
the
world,
if
you
have
one
time
access
to
internet,
it's
all
you
need.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
dieser
Prozentsätze
auf
die
7.621.000
Personen,
die
wir
als
potenzielle
Rekruten
zum
Arbeitskraft
betrachten,
haben
wir
eine
zusätzliche
1.123.000
Personen,
die
möglicherweise
in
Teilzeit
und
6.498.000
Personen
arbeiten,
die
vielleicht
in
Vollzeit
arbeiten.
Applying
these
percentages
to
the
7,621,000
persons
whom
we
regard
as
prospective
recruits
to
the
labor
force,
we
have
an
additional
1,123,000
persons
who
might
work
part
time
and
6,498,000
persons
who
might
work
full
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Prinz
George
65
ist,
wird
es
nichts
Ungewöhnliches
mehr
sein,
wenn
Menschen
in
seinem
Alter
Vollzeit
arbeiten.
When
Prince
George
is
65,
it
will
no
longer
be
unusual
for
people
at
his
age
to
be
working
full
time.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
glücklicherweise
nur
eine
geringe
Zahl
der
Patienten
mit
schwersten
Defiziten
zurückbleibt,
haben
die
meisten
leichte
Beeinträchtigungen,
dazu
gehören
Störungen
der
Affektkontrolle,
sie
sind
impulsiver,
weniger
belastbar
als
vorher
und
können
nicht
mehr
in
Vollzeit
arbeiten.
Even
if
(fortunately)
there
are
now
only
a
small
number
of
patients
with
the
most
severe
deficits,
most
of
them
have
mild
impairments,
including
emotional
dysregulation,
increased
impulsion,
or
decreased
resilience,
and
they
are
no
longer
able
to
work
full
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Vollzeitstellen
sind
eine
hypothetische
Größe,
die
besagt,
wie
hoch
die
Zahl
der
Beschäftigten
wäre,
wenn
alle
ausschließlich
in
Vollzeit
arbeiten
würden.
The
FTEs
are
a
hypothetical
number
that
indicates
how
high
the
number
of
employees
would
be
if
everyone
worked
exclusively
in
full-time
employment.
ParaCrawl v7.1
So
weiß
man,
dass
nur
59
Prozent
aller
Frauen
dem
Arbeitsmarkt
zur
Verfügung
stehen
–
bei
den
Männern
sind
es
dagegen
70
Prozent,
32
Prozent
der
Frauen
arbeiten
in
Teilzeit,
aber
nur
8
Prozent
der
Männer,
mehr
als
sechs
Millionen
Frauen
in
den
EU-Ländern
geben
an,
dass
sie
aufgrund
ihrer
familiären
Verpflichtungen
nicht
in
Vollzeit
arbeiten
können
und
lediglich
16
Prozent
der
Vorstandsmitglieder
in
den
größten
europäischen
Unternehmen
sind
weiblich.
It
is
a
well-known
fact
that
59
percent
of
all
women
are
available
to
the
labour
market
-
in
contrast,
the
figure
for
men
stands
at
70
percent.
32
percent
of
women
work
part
time,
but
only
8
percent
of
men.
More
than
six
million
women
in
the
EU
countries
state
that
they,
due
to
family
obligations,
are
unable
to
work
full
time
and
only
16
percent
of
board
members
in
the
largest
European
corporations
are
female.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
entweder
dazu
gezwungen,
in
Teilzeit
zu
arbeiten
(auch
wenn
sie
eigentlich
mehr
arbeiten
wollten)
oder
sie
werden
dafür
verurteilt,
wenn
sie
in
Vollzeit
arbeiten
(vor
allem
wenn
sie
Kinder
haben).
They
are
either
forced
to
work
part-time
(even
when
they
would
like
to
work
more)
or
are
negatively
spoken
about
when
working
full
time
(certainly
in
the
case
of
having
children).
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
ein
Kind
mit
ASS
beinhalten
die
sonderpädagogischen
Dienstleistungen
und
die
entstehenden
Kosten,
wenn
die
Eltern
aufgrund
des
betroffenen
Kindes
nicht
in
Vollzeit
arbeiten
können,
da
sie
sich
um
ihr
Kind
kümmern
müssen.
For
children
with
autism
this
includes
special
education
services
and
the
costs
of
their
parents
not
working
as
much
in
order
to
care
for
them.
ParaCrawl v7.1