Übersetzung für "In vollzeit arbeiten" in Englisch

Oh, Cindy, es wird dir gefallen, in Vollzeit zu arbeiten.
Oh, Cindy, you'll love working full-time.
OpenSubtitles v2018

Nicht jeder ist gesund genug, um in Vollzeit zu arbeiten.
Not everyone is healthy enough to work full-time.
ParaCrawl v7.1

Nicht jeder ist gesundheitlich dazu in der Lage, um in Vollzeit zu arbeiten.
Not everyone is healthy enough to work full-time.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten in Vollzeit arbeiten?
Would you like to work full-time?
CCAligned v1

Darüber hinaus müssen Sie erwähnen, ob Sie als Professorin in Vollzeit oder Teilzeit arbeiten möchten.
Further, you should indicate whether you want to work as a professor full-time or part-time.
ParaCrawl v7.1

Verehrte Frau Kommissarin, es geht diesem Haus eben gerade darum, möglichst viele Gruppen von Menscheri auf dem Arbeitsmarkt zu erfassen, die etwas anderes tun, als in Vollzeit zu arbeiten.
I think you are aware that we are proposing at the forthcoming Intergovernmental Conference an extension of Community competences and use of the special majority for social matters.
EUbookshop v2

Die EU­Sozialpartner haben die Rahmenvereinbarung durch eine Erklärung ergänzt, wonach Teilzeitbe­schäftigte nicht entlassen werden kön­nen, weil sie nicht in Vollzeit arbeiten wollen.
The EU's social partners added a declaration that a parttimer cannot be made redundant if' he refuses to work full-time.
EUbookshop v2

In manchen Fällen gestattet die Teilzeitarbeit Personen eine Erwerbsmöglichkeit, die nicht in Vollzeit arbeiten können oder aus verschiedenen Gründen nicht wollen, etwa Frauen, die Kinder aufziehen.
In some cases, parttime wotk enables people to wotk who are not in a position to ot who, fot vatious reasons, do not wish to wotk full-time, for example, women raising children. dren.
EUbookshop v2

Ich entschied mich, im Land zu bleiben, den Master in Moskau aufzugeben und in Vollzeit daran zu arbeiten, dies zu verwirklichen.
CO: I decided to stay in the country, give up the master's in Moscow and to work full-time to make this happen.
QED v2.0a

Entscheiden Sie sich für die Art der Anstellung und dafür, ob Sie lieber in Teilzeit oder Vollzeit arbeiten möchten.
Decide on the type of employment and whether you prefer to work part-time or full-time.
CCAligned v1

Die gleiche Regelung gilt übrigens auch, wenn Sie körperlich oder seelisch nicht in der Lage sind, in Vollzeit zu arbeiten oder wenn Sie sich um Angehörige kümmern müssen.
The same rule applies if you are physically or mentally unable to work full-time or if you need to look after relatives.
ParaCrawl v7.1

Ein geringer Unterschied besteht allenfalls darin, dass Frauen es eher ablehnen, selbst in Vollzeit zu arbeiten, während der Partner einem Teilzeitjob nachgeht.
The only discernible difference between the sexes is that women are less favorably disposed than men to working full-time themselves while their partner works part-time.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen kann eine Herzinsuffizienz hinreichend behandelt und kontrolliert werden, so dass Sie auch weiterhin noch über Jahre hinweg in Vollzeit arbeiten können.
In most cases, heart failure can be adequately treated and controlled, allowing you to continue to work full-time or part-time.
ParaCrawl v7.1

Am meisten Geld bleibt Ihnen, d.h. am wenigsten Abgaben zahlen Sie als Student/in, wenn Sie einen Minijob bis 450 Euro/Monat annehmen und/oder in den Semesterferien Vollzeit arbeiten.
As a student, you pay the least taxes if you accept a mini-job that earns up to 450 euros/months and/or if you work full-time during the semester break.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie an der Universität Graz in Teilzeit oder Vollzeit arbeiten und ein Einkommen über der Geringfügigkeitsgrenze (Wert 2019: € 446,81) beziehen, sind Sie auch kranken-, unfall- pensions- und arbeitslosenversichert.
When you are employed part-time or full-time at the University of Graz and earn a monthly salary that exceeds the marginal earnings threshold (2018: 446.81Â EUR), you are registered for health, accident, social security and unemployment insurance by your employer.
ParaCrawl v7.1

Du hast 10-20 Stunden Zeit pro Woche (als Werkstudent/in) oder kannst in Vollzeit arbeiten (als Praktikant/in)
You can be available 10-20 hours per week (working student) or full-time (intern)
CCAligned v1

Während der Semesterferien können Sie ohne zusätzliche Erlaubnis in Vollzeit oder Teilzeit arbeiten (Staatsbürgerinnen und Staatsbürger aus Nicht-EU-Ländern müssen die hierfür nötigen Informationen in ihrer Aufenthaltserlaubnis beachten).
During the semester break you may work full or part time without extra permission (non-EU citizens: check your residence permit for details).
ParaCrawl v7.1

Halte an deinem Ziel fest, auch wenn du auf Hindernisse stößt – zum Beispiel, weil man dir davon abrät, den gewünschten Berufsweg einzuschlagen, weil du operiert werden musst oder nicht in Vollzeit arbeiten kannst.
If you come across any challenges – such as being advised not to choose the career that you want, difficulty getting insurance, the need for surgery, or you are unable to work full-time – stay focused, there is usually a way to work around these things. Being employed
ParaCrawl v7.1

Bis heute leidet sie unter Albträumen und ist nicht in der Lage, wieder in Vollzeit zu arbeiten.
Even now she still often wakes up from nightmares and is unable to resume her work full time.
ParaCrawl v7.1

Gryfin würde groß sein für Sie, wenn Sie einen vollen Terminkalender in Vollzeit oder haben arbeiten.
Gryfin would be great for you if you are working full time or have a busy schedule.
ParaCrawl v7.1

Es spielt keine Rolle, auch wenn Sie in Vollzeit arbeiten, zur Schule gehen, müssen Urlaub, krank im Bett zu gehen oder auch wenn Sie im Raum, jeder kann das tun.
It does not matter even if you work full time, go to school, need to go vacation, sick in bed, or even if you are in space, anyone can do this. Whatever you say not to try this system, it is just a excuse. Anywhere in the world, if you have one time access to internet, it's all you need.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung dieser Prozentsätze auf die 7.621.000 Personen, die wir als potenzielle Rekruten zum Arbeitskraft betrachten, haben wir eine zusätzliche 1.123.000 Personen, die möglicherweise in Teilzeit und 6.498.000 Personen arbeiten, die vielleicht in Vollzeit arbeiten.
Applying these percentages to the 7,621,000 persons whom we regard as prospective recruits to the labor force, we have an additional 1,123,000 persons who might work part time and 6,498,000 persons who might work full time.
ParaCrawl v7.1

Wenn Prinz George 65 ist, wird es nichts Ungewöhnliches mehr sein, wenn Menschen in seinem Alter Vollzeit arbeiten.
When Prince George is 65, it will no longer be unusual for people at his age to be working full time.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn glücklicherweise nur eine geringe Zahl der Patienten mit schwersten Defiziten zurückbleibt, haben die meisten leichte Beeinträchtigungen, dazu gehören Störungen der Affektkontrolle, sie sind impulsiver, weniger belastbar als vorher und können nicht mehr in Vollzeit arbeiten.
Even if (fortunately) there are now only a small number of patients with the most severe deficits, most of them have mild impairments, including emotional dysregulation, increased impulsion, or decreased resilience, and they are no longer able to work full time.
ParaCrawl v7.1

Die Vollzeitstellen sind eine hypothetische Größe, die besagt, wie hoch die Zahl der Beschäftigten wäre, wenn alle ausschließlich in Vollzeit arbeiten würden.
The FTEs are a hypothetical number that indicates how high the number of employees would be if everyone worked exclusively in full-time employment.
ParaCrawl v7.1

So weiß man, dass nur 59 Prozent aller Frauen dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen – bei den Männern sind es dagegen 70 Prozent, 32 Prozent der Frauen arbeiten in Teilzeit, aber nur 8 Prozent der Männer, mehr als sechs Millionen Frauen in den EU-Ländern geben an, dass sie aufgrund ihrer familiären Verpflichtungen nicht in Vollzeit arbeiten können und lediglich 16 Prozent der Vorstandsmitglieder in den größten europäischen Unternehmen sind weiblich.
It is a well-known fact that 59 percent of all women are available to the labour market - in contrast, the figure for men stands at 70 percent. 32 percent of women work part time, but only 8 percent of men. More than six million women in the EU countries state that they, due to family obligations, are unable to work full time and only 16 percent of board members in the largest European corporations are female.
ParaCrawl v7.1

Sie sind entweder dazu gezwungen, in Teilzeit zu arbeiten (auch wenn sie eigentlich mehr arbeiten wollten) oder sie werden dafür verurteilt, wenn sie in Vollzeit arbeiten (vor allem wenn sie Kinder haben).
They are either forced to work part-time (even when they would like to work more) or are negatively spoken about when working full time (certainly in the case of having children).
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für ein Kind mit ASS beinhalten die sonderpädagogischen Dienstleistungen und die entstehenden Kosten, wenn die Eltern aufgrund des betroffenen Kindes nicht in Vollzeit arbeiten können, da sie sich um ihr Kind kümmern müssen.
For children with autism this includes special education services and the costs of their parents not working as much in order to care for them.
ParaCrawl v7.1