Translation of "In vielen dingen" in English
Der
Film
unterscheidet
sich
jedoch
in
vielen
Dingen
sehr
vom
Buch.
But
they
are,
in
fact,
pushing
her
into
the
future.
Wikipedia v1.0
Natürlich
habe
ich
ihr
gewissermaßen
auch
in
vielen
Dingen
helfen
können.
Of
course,
I-I've
been
able
to
help
in
a
lot
of
things.
OpenSubtitles v2018
In
vielen
Dingen
erinnerst
du
mich
an
deinen
Vater.
You
remind
me
a
lot
of
your
father.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
uns
in
vielen
Dingen
ähnlich,
nicht
wahr,
Burt?
We're
similar
in
a
lot
of
ways,
aren't
we,
Burt?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
dass
du
in
so
vielen
Dingen
gut
bist.
Look,
I
am
just
saying
that
you
are
good
at
so
much
stuff.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
und
mein
Mann
teilen
ihre
Begeisterung
in
vielen
Dingen.
My
son
and
husband
share
many
enthusiasms.
OpenSubtitles v2018
In
so
vielen
Dingen,
die
wir
essen.
In
so
many
foods
we
eat.
OpenSubtitles v2018
Freddie
Lounds
hat
in
vielen
Dingen
ermittelt...
als
sie
starb.
Freddie
Lounds
was
investigating
a
lot
of
things,
when
she
died.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
in
vielen
Dingen
recht,
das
weißt
du.
He's
right
about
a
lot
of
that
stuff,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
sind
uns
in
vielen
Dingen
ähnlich.
You
and
me,
we
are
a
lot
alike
in
a
lot
of
ways.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
liegst
du
in
vielen
Dingen
vorn.
In
fact,
you've
been
ahead
on
a
lot
of
things.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
in
vielen
Dingen
gut,
mein
Sohn.
You're
good
at
a
lot
of
things,
son.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Arkellianische
Sandkäfer
ist
uns
in
vielen
Dingen
überlegen.
This
Arkellian
sand
beetle
is
superior
in
many
ways.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
rein
zufällig
gut
in
vielen
Dingen.
It
happens
I'm
good
at
a
lot
of
things.
OpenSubtitles v2018
Frauen
sind
Männern
in
vielen
Dingen
überlegen.
No,
women
are
superior
to
men
in
many
ways.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
durch
das
Tägliche
Leben
Stolpert
und
in
vielen
dingen
Unbeholfen
ist...
Because
he
struggles
through
daily
life
and
he
is
weak
in
many
things...
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
in
vielen
Dingen
gut.
Oh,
I'm
good
at
a
lot
of
things.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegen
in
vielen
Dingen
falsch.
The
Essentialists
are
wrong
about
many
things.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
mir
in
vielen
Dingen
ähnlich.
In
many
ways
he
takes
after
me
OpenSubtitles v2018
In
vielen
Dingen
sind
sie
das
auch.
In
many
ways,
they
are.
OpenSubtitles v2018
Leslie
ist
in
vielen
Dingen
gut,
wissen
Sie?
Leslie's
pretty
good
at
a
lot
of
things,
if
you
know
what
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mir
in
vielen
Dingen
ähnlich.
I
see
a
lot
of
me
in
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
in
vielen
Dingen
ein
Dummkopf,
Captain
Hastings.
I've
been
an
arse
in
many
ways,
Captain
Hastings.
OpenSubtitles v2018
Shadow
ist
in
vielen
Dingen
mit
Sonic
ebenbürtig.
However,
Shadow
shares
a
lot
of
similarities
with
Sonic.
Wikipedia v1.0
In
vielen
Dingen
sind
wir
verschieden,
aber
wir
sind
Brüder.
In
some
ways,
we're
different.
OpenSubtitles v2018
In
vielen
Dingen
bist
du
sogar
schlechter
dran.
In
a
lot
of
ways,
you're
even
worse
off.
OpenSubtitles v2018
In
vielen
Dingen
ist
Kochen
wie
Musik.
In
a
lot
of
ways,
cooking
is
like
music.
OpenSubtitles v2018
Zweifelsohne
habt
Ihr
in
vielen
Dingen
versagt.
You
have
failed,
no
doubt,
in
many
things.
OpenSubtitles v2018