Translation of "Bei vielen" in English
Das
führt
hier
bei
vielen
Kollegen
zu
Verwirrung.
I
just
wanted
to
reiterate
this
as
it
has
confused
many
Members.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
gab
es
bei
vielen
Themen
Fortschritte.
There
has
been
progress,
as
has
already
been
said,
on
many
issues.
Europarl v8
Dies
wurde
bereits
bei
vielen
Gelegenheiten
unter
Beweis
gestellt.
That
has
been
made
clear
on
many
occasions.
Europarl v8
Wirtschaftsethik
und
Verantwortung
scheinen
nach
wie
vor
bei
vielen
Fremdwörter
zu
sein.
Financial
ethics
and
responsibility
appear,
as
ever,
to
be
foreign
words
to
many
of
them.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
hierzu
bei
vielen
Gelegenheiten
Entschließungen
vorgeschlagen.
Parliament
has
proposed
resolutions
in
this
regard
on
numerous
occasions.
Europarl v8
Wir
haben
dies
bei
vielen
Gelegenheiten
hier
im
Plenum
erörtert.
We
have
discussed
this
on
many
occasions
here
in
the
plenary.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Interessen
sind
enorm
und
wecken
bei
vielen
finanzielle
Gelüste.
The
economic
and
commercial
interests
involved
are
enormous
and
serve
to
stimulate
financial
appetites.
Europarl v8
Freiwillig
geschieht
es
schon
bei
vielen
Unternehmen.
In
fact,
many
tour
operators
are
already
providing
the
information
voluntarily.
Europarl v8
Bei
vielen
dieser
Staaten
gibt
es
eine
Übereinstimmung
in
Entwicklungsfragen.
In
relation
to
many
of
these
there
is
a
connected
development
issue.
Europarl v8
Das
würde
nur
unnütze
Frustration
bei
vielen
loyalen
Bürgern
erzeugen.
It
would
only
help
to
generate
pointless
frustration
for
many
loyal
citizens.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
seine
Meinung
über
das
ACTA-Abkommen
bei
vielen
Gelegenheiten
kundgetan.
The
European
Parliament
has
expressed
its
opinion
on
the
ACTA
agreement
on
numerous
occasions.
Europarl v8
Gleiches
galt
für
Rindfleisch
aus
Brasilien
und
bei
vielen
anderen
Anlässen
aus
Bangladesch.
The
same
was
done
in
the
case
of
beef
from
Brazil
and,
on
many
other
occasions,
from
Bangladesh.
Europarl v8
Bei
vielen
Aspekten
der
Gentechnik
geht
es
um
grundlegende
ethische
Werturteile.
Ethical
considerations
underlie
many
of
the
questions
surrounding
genetic
engineering
technology.
Europarl v8
Bei
vielen
dieser
Vorschläge
teilt
die
Kommission
die
Zielsetzung
und
das
Anliegen.
The
Commission
shares
the
objective
and
concern
expressed
by
many
of
these.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
hat
im
Vereinigten
Königreich
und
bei
vielen
anderen
Empörung
hervorgerufen.
This
is
a
matter
that
has
outraged
the
United
Kingdom
and
many
others.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
bei
vielen
Angeklagten
für
die
Verdolmetschung
und
Übersetzung.
The
same
goes
for
interpretation
and
translation
for
many
defendants.
Europarl v8
Bei
vielen
unserer
neuen
Freunde
herrscht
darüber
berechtigte
Enttäuschung.
Many
of
our
new
friends
are
justifiably
disappointed
by
this.
Europarl v8
Die
Kommissarin
hat
bei
vielen
Gelegenheiten
davon
gesprochen.
The
Commissioner
has
spoken
about
this
on
many
occasions.
Europarl v8
Es
fehlt
aber
auch
bei
vielen
technischen
Einzelheiten
gemeinsames
europäisches
Recht.
Moreover,
common
European
legislation
is
lacking
in
many
specific
technical
areas
too.
Europarl v8
Leider
stieß
dieser
Appell
bei
zu
vielen
Staats-
und
Regierungschefs
auf
taube
Ohren.
Unfortunately,
the
appeals
fell
on
deaf
ears
in
the
case
of
too
many
Heads
of
State
or
Government.
Europarl v8
Es
gibt
bei
vielen
europäischen
Bürgern
eine
Sehnsucht
nach
Teilhabe
und
Partizipation.
Many
Europeans
are
longing
for
involvement,
for
a
stake
in
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Bei
vielen
Muslimen
in
allen
Teilen
der
Welt
haben
die
Karikaturen
Empörung
ausgelöst.
The
cartoons
have
aggrieved
many
Muslims
all
over
the
world.
Europarl v8
Das
hat
bei
vielen
von
uns
für
mehr
Fragen
als
Antworten
gesorgt.
It
has
left
many
of
us
with
more
questions
than
answers.
Europarl v8
Zentral
ist
allerdings
bei
diesem
Bericht
wie
bei
vielen
anderen
die
Kontrolle.
A
central
issue
in
this
report,
however,
as
in
many
others,
is
monitoring.
Europarl v8
Bei
vielen
dieser
Initiativen
zeichnen
sich
inzwischen
erste
Ergebnisse
ab.
Many
of
these
are
now
coming
forward.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
bei
vielen
Bürgern
ein
schlechtes
Image.
The
European
Union
suffers
from
a
bad
image
among
many
citizens.
Europarl v8