Translation of "Bei vielen" in English

Das führt hier bei vielen Kollegen zu Verwirrung.
I just wanted to reiterate this as it has confused many Members.
Europarl v8

Wie bereits gesagt wurde, gab es bei vielen Themen Fortschritte.
There has been progress, as has already been said, on many issues.
Europarl v8

Dies wurde bereits bei vielen Gelegenheiten unter Beweis gestellt.
That has been made clear on many occasions.
Europarl v8

Wirtschaftsethik und Verantwortung scheinen nach wie vor bei vielen Fremdwörter zu sein.
Financial ethics and responsibility appear, as ever, to be foreign words to many of them.
Europarl v8

Das Parlament hat hierzu bei vielen Gelegenheiten Entschließungen vorgeschlagen.
Parliament has proposed resolutions in this regard on numerous occasions.
Europarl v8

Wir haben dies bei vielen Gelegenheiten hier im Plenum erörtert.
We have discussed this on many occasions here in the plenary.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen und kommerziellen Interessen sind enorm und wecken bei vielen finanzielle Gelüste.
The economic and commercial interests involved are enormous and serve to stimulate financial appetites.
Europarl v8

Freiwillig geschieht es schon bei vielen Unternehmen.
In fact, many tour operators are already providing the information voluntarily.
Europarl v8

Bei vielen dieser Staaten gibt es eine Übereinstimmung in Entwicklungsfragen.
In relation to many of these there is a connected development issue.
Europarl v8

Das würde nur unnütze Frustration bei vielen loyalen Bürgern erzeugen.
It would only help to generate pointless frustration for many loyal citizens.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat seine Meinung über das ACTA-Abkommen bei vielen Gelegenheiten kundgetan.
The European Parliament has expressed its opinion on the ACTA agreement on numerous occasions.
Europarl v8

Gleiches galt für Rindfleisch aus Brasilien und bei vielen anderen Anlässen aus Bangladesch.
The same was done in the case of beef from Brazil and, on many other occasions, from Bangladesh.
Europarl v8

Bei vielen Aspekten der Gentechnik geht es um grundlegende ethische Werturteile.
Ethical considerations underlie many of the questions surrounding genetic engineering technology.
Europarl v8

Bei vielen dieser Vorschläge teilt die Kommission die Zielsetzung und das Anliegen.
The Commission shares the objective and concern expressed by many of these.
Europarl v8

Diese Angelegenheit hat im Vereinigten Königreich und bei vielen anderen Empörung hervorgerufen.
This is a matter that has outraged the United Kingdom and many others.
Europarl v8

Das Gleiche gilt bei vielen Angeklagten für die Verdolmetschung und Übersetzung.
The same goes for interpretation and translation for many defendants.
Europarl v8

Bei vielen unserer neuen Freunde herrscht darüber berechtigte Enttäuschung.
Many of our new friends are justifiably disappointed by this.
Europarl v8

Die Kommissarin hat bei vielen Gelegenheiten davon gesprochen.
The Commissioner has spoken about this on many occasions.
Europarl v8

Es fehlt aber auch bei vielen technischen Einzelheiten gemeinsames europäisches Recht.
Moreover, common European legislation is lacking in many specific technical areas too.
Europarl v8

Leider stieß dieser Appell bei zu vielen Staats- und Regierungschefs auf taube Ohren.
Unfortunately, the appeals fell on deaf ears in the case of too many Heads of State or Government.
Europarl v8

Es gibt bei vielen europäischen Bürgern eine Sehnsucht nach Teilhabe und Partizipation.
Many Europeans are longing for involvement, for a stake in the future of Europe.
Europarl v8

Bei vielen Muslimen in allen Teilen der Welt haben die Karikaturen Empörung ausgelöst.
The cartoons have aggrieved many Muslims all over the world.
Europarl v8

Das hat bei vielen von uns für mehr Fragen als Antworten gesorgt.
It has left many of us with more questions than answers.
Europarl v8

Zentral ist allerdings bei diesem Bericht wie bei vielen anderen die Kontrolle.
A central issue in this report, however, as in many others, is monitoring.
Europarl v8

Bei vielen dieser Initiativen zeichnen sich inzwischen erste Ergebnisse ab.
Many of these are now coming forward.
Europarl v8

Die Europäische Union hat bei vielen Bürgern ein schlechtes Image.
The European Union suffers from a bad image among many citizens.
Europarl v8