Translation of "In vertretung des" in English

Das Wort hat Herr Hyland in Vertretung des Berichterstatters.
I give the floor to Mr Hyland, who is deputising for the rapporteur.
Europarl v8

Das Wort hat Frau Jackson in Vertretung des Berichterstatters.
I give the floor to Mrs Jackson, who is deputising for the rapporteur.
Europarl v8

Es ist eine Schande, dass niemand in Vertretung des Rates anwesend ist.
It is shameful that nobody is here representing the Council.
Europarl v8

Stadtherr in Basel wurde in Vertretung des Kaisers der Bischof.
The bishop governed the city as representative of the Emperor who gained possession of Basel in 1006.
Wikipedia v1.0

Das Wort hat Frau Pruvot in Vertretung des Be richterstatters.
With regard to your report and the proposals it contains, I am happy to say that the Commission agrees with it, in particular with Article 3.
EUbookshop v2

Und ich stehe hier, in Vertretung des Volkes.
And I stand here to represent the people.
OpenSubtitles v2018

Und dann findest du dich wieder in der Vertretung des Opferlamms.
You're representing the sacrificial lamb.
OpenSubtitles v2018

Erzherzog Ferdinand Karl von Österreich wohnte in Vertretung des Kaisers der Konsekration bei.
Archduke Ferdinand Karl of Austria attended the consecration as representative of the emperor.
WikiMatrix v1

Das Wort hat Herr d'Aboville in Vertretung des Bericht erstatters.
I give the floor to Mr d'Aboville, deputizing for the rapporteur.
EUbookshop v2

In Vertretung des Rates hat Herr Seixas da Costa das Wort.
Mr Seixas da Costa has the floor on behalf of the Council.
Europarl v8

Er bildet auch in der Vertretung des Ethnisch-Kollektiven den Mittelpunkt eines Kosmos.
He is building also, in the representation of the ethnic-collective, the center of a cosmos.
ParaCrawl v7.1

Die besitzermäßige Aufsicht findet beim Bauprozess in Vertretung des Auftraggebers statt.
Owner supervision represents the customer in the building process.
ParaCrawl v7.1

Der Vormund kann nicht in Vertretung des Mündels Schenkungen machen.
The guardian may not, in representation of the ward, make donations.
ParaCrawl v7.1

In dieser Reihenfolge nehmen sie auch die Ämter der Vizepräsidenten in der Vertretung des Präsidenten wahr.
This is also the order of precedence in which they shall perform the functions of the Vice-President in the absence of the President.
Europarl v8

In Vertretung des Berichterstatters Michael SMYTH erläutert Jillian VAN TURNHOUT den Ent­wurf einer Stellungnahme des Ausschusses.
Ms van Turnhout presented the draft Committee opinion in place of the rapporteur Mr Smyth.
TildeMODEL v2018

In Vertretung des Berichterstatters Michael SMYTH erläutert Niko VAN NIEKERK den Entwurf einer Stellungnahme des Ausschusses.
Mr Van Niekerk presented the draft Committee opinion in place of the rapporteur, Mr Smyth.
TildeMODEL v2018

Dieser erteilt den Gläubigen in Vertretung des Gurus den Segen und hält eine Predigt.
Commander of the Faithful, do decide (the dispute) and have mercy on them.
WikiMatrix v1

An dererseits kann ich hier nur die Position der Ratspräsidentschaft kommentieren, in Vertretung des Rates.
But to give a specific answer to your specific question, I must say that unfortunately the Council cannot think of remitting the debt of these countries because it has no power to do so.
EUbookshop v2

Der Schwerpunkt liegt in der Vertretung des Herstellers Neumeister Hydraulik in Osteuropa und Asien.
The focus is the representation of the manufacturer Neumeister hydraulic in Eastern Europe and Asia.
CCAligned v1

General Wood erklärte in Vertretung des Präsidenten der Vereinigten Staaten die Versammlung in ihre Funktionen eingesetzt.
General Wood, representing the President of the United States, declared the Assembly officially installed.
ParaCrawl v7.1

Ich, Hildebald, Bischof und Kanzler, habe das in Vertretung des Erzbischofs Willigis beglaubigt.
On behalf of archbishop Willigis, I, Hildebald, bishop and chancellor attest to this paper.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Punkt ist der Bericht von Frau Buitenweg in Vertretung des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres mit dem Vorschlag einer Richtlinie des Rates zur Verwirklichung des Prinzips der Gleichbehandlung ungeachtet der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung - C6-0291/2008 -.
The next item is the report by Mrs Buitenweg, on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, on the proposal for a Council directive on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation - C6-0291/2008 -.
Europarl v8

In der Arbeit, die ich in Vertretung des Parlaments in engem Kontakt mit meinen Kollegen - Herrn Walter und Herrn Sonneveld - für diesen Bericht geleistet habe, ging es gerade um die Koordinierung dieses gesamten Prozesses der Hilfe sowie um die Einbeziehung der Kriterien des Parlaments.
I have drawn up this report on behalf of Parliament and in close cooperation with my colleagues Mr Walter and Mr Sonneveld, and my aim has been to coordinate the aid and to also include Parliament's criteria.
Europarl v8