Translation of "Vertretung des" in English
Es
ist
keine
externe
Vertretung
des
Euroraumes
im
IWF
vorgesehen.
There
is
nothing
about
external
representation
of
the
euro
area
in
the
IMF.
Europarl v8
Der
Direktor
nimmt
die
rechtliche
Vertretung
des
Zentrums
wahr.
He
shall
be
the
legal
representative
of
the
Centre.
DGT v2019
Das
Wort
hat
Herr
Hyland
in
Vertretung
des
Berichterstatters.
I
give
the
floor
to
Mr
Hyland,
who
is
deputising
for
the
rapporteur.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Frau
Jackson
in
Vertretung
des
Berichterstatters.
I
give
the
floor
to
Mrs
Jackson,
who
is
deputising
for
the
rapporteur.
Europarl v8
Es
ist
eine
Schande,
dass
niemand
in
Vertretung
des
Rates
anwesend
ist.
It
is
shameful
that
nobody
is
here
representing
the
Council.
Europarl v8
Stadtherr
in
Basel
wurde
in
Vertretung
des
Kaisers
der
Bischof.
The
bishop
governed
the
city
as
representative
of
the
Emperor
who
gained
possession
of
Basel
in
1006.
Wikipedia v1.0
Er
nimmt
die
rechtliche
Vertretung
des
Zentrums
wahr.
He
shall
be
the
legal
representative
of
the
centre.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Apostolische
Nuntiatur
ist
die
diplomatische
Vertretung
des
Heiligen
Stuhls
bei
einem
Staat.
An
Apostolic
Nunciature
is
a
top-level
diplomatic
mission
of
the
Holy
See,
equivalent
to
an
embassy.
Wikipedia v1.0
Der
Gerichtshof
regelt
die
Vertretung
des
Kanzlers
für
den
Fall
seiner
Verhinderung.
The
Court
of
Justice
shall
arrange
for
replacement
of
the
Registrar
on
occasions
when
he
is
prevented
from
attending
the
Court
of
Justice.
EUconst v1
Der
Präsident
des
Ausschusses
z.B.
ist
zur
Vertretung
des
Ausschusses
berechtigt.
The
Committee
president,
for
example,
is
authorised
to
represent
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Er
hat
keine
Entscheidungsbefugnis
und
kein
Mandat
zur
Vertretung
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats.
It
shall
have
no
decision-making
power
nor
any
mandate
to
represent
the
members
of
the
Management
Board.
TildeMODEL v2018
Für
die
Vertretung
des
Streithelfers
gilt
Artikel
19
der
Satzung
des
Gerichtshofs.
The
intervener
shall
be
represented
in
accordance
with
Article
19
of
the
Statute
of
the
Court
of
Justice.
DGT v2019
Eine
einheitliche
Vertretung
des
gemeinsamen
Interesses
ist
wesentlich.
Single
representation
of
collective
interests
is
essential.
TildeMODEL v2018
Die
Vertretung
des
Rates
kann
in
diesem
Fall
durch
den
Vorsitz
wahrgenommen
werden.
In
this
case,
the
Council
may
be
represented
by
the
Presidency.
TildeMODEL v2018
Wer
sollte
mit
der
Vertretung
des
Euroraums
betraut
werden?
Who
should
represent
the
euro
area?
TildeMODEL v2018
Zweitens
brauchen
wir
eine
strkere
Vertretung
des
Euro
auf
der
Weltbhne.
Second:
we
need
a
stronger
representation
of
the
euro
on
the
global
scene.
TildeMODEL v2018
Das
Wort
hat
Frau
Pruvot
in
Vertretung
des
Be
richterstatters.
With
regard
to
your
report
and
the
proposals
it
contains,
I
am
happy
to
say
that
the
Commission
agrees
with
it,
in
particular
with
Article
3.
EUbookshop v2
Und
ich
stehe
hier,
in
Vertretung
des
Volkes.
And
I
stand
here
to
represent
the
people.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
findest
du
dich
wieder
in
der
Vertretung
des
Opferlamms.
You're
representing
the
sacrificial
lamb.
OpenSubtitles v2018
Veil
freiungsorganisation
die
Vertretung
des
palästinensischen
Volkes
ist.
It
is
used
to
promises
of
reforms
and
also
used
to
promises
not
being
kept.
EUbookshop v2
Die
Kommission
gewährleistet
die
autonome
Vertretung
des
gemeinsamen
Interesses.
The
Commission
guarantees
autonomous
representation
of
the
common
interest.
EUbookshop v2
Deshalb
ist
in
allen
Mitgliedstaaten
die
Vertretung
des
Aktionärs
durch
einen
Bevollmächtigten
vorgesehen.
Representation
by
proxy
is
provided
for
in
all
Member
States.
EUbookshop v2
Erzherzog
Ferdinand
Karl
von
Österreich
wohnte
in
Vertretung
des
Kaisers
der
Konsekration
bei.
Archduke
Ferdinand
Karl
of
Austria
attended
the
consecration
as
representative
of
the
emperor.
WikiMatrix v1