Translation of "Vertretung des" in English

Es ist keine externe Vertretung des Euroraumes im IWF vorgesehen.
There is nothing about external representation of the euro area in the IMF.
Europarl v8

Der Direktor nimmt die rechtliche Vertretung des Zentrums wahr.
He shall be the legal representative of the Centre.
DGT v2019

Das Wort hat Herr Hyland in Vertretung des Berichterstatters.
I give the floor to Mr Hyland, who is deputising for the rapporteur.
Europarl v8

Das Wort hat Frau Jackson in Vertretung des Berichterstatters.
I give the floor to Mrs Jackson, who is deputising for the rapporteur.
Europarl v8

Es ist eine Schande, dass niemand in Vertretung des Rates anwesend ist.
It is shameful that nobody is here representing the Council.
Europarl v8

Stadtherr in Basel wurde in Vertretung des Kaisers der Bischof.
The bishop governed the city as representative of the Emperor who gained possession of Basel in 1006.
Wikipedia v1.0

Er nimmt die rechtliche Vertretung des Zentrums wahr.
He shall be the legal representative of the centre.
JRC-Acquis v3.0

Eine Apostolische Nuntiatur ist die diplomatische Vertretung des Heiligen Stuhls bei einem Staat.
An Apostolic Nunciature is a top-level diplomatic mission of the Holy See, equivalent to an embassy.
Wikipedia v1.0

Der Gerichtshof regelt die Vertretung des Kanzlers für den Fall seiner Verhinderung.
The Court of Justice shall arrange for replacement of the Registrar on occasions when he is prevented from attending the Court of Justice.
EUconst v1

Der Präsident des Ausschusses z.B. ist zur Vertretung des Ausschusses berechtigt.
The Committee president, for example, is authorised to represent the Committee.
TildeMODEL v2018

Er hat keine Entscheidungsbefugnis und kein Mandat zur Vertretung der Mitglieder des Verwaltungsrats.
It shall have no decision-making power nor any mandate to represent the members of the Management Board.
TildeMODEL v2018

Für die Vertretung des Streithelfers gilt Artikel 19 der Satzung des Gerichtshofs.
The intervener shall be represented in accordance with Article 19 of the Statute of the Court of Justice.
DGT v2019

Eine einheitliche Vertretung des gemeinsamen Interesses ist wesentlich.
Single representation of collective interests is essential.
TildeMODEL v2018

Die Vertretung des Rates kann in diesem Fall durch den Vorsitz wahrgenommen werden.
In this case, the Council may be represented by the Presidency.
TildeMODEL v2018

Wer sollte mit der Vertretung des Euroraums betraut werden?
Who should represent the euro area?
TildeMODEL v2018

Zweitens brauchen wir eine strkere Vertretung des Euro auf der Weltbhne.
Second: we need a stronger representation of the euro on the global scene.
TildeMODEL v2018

Das Wort hat Frau Pruvot in Vertretung des Be richterstatters.
With regard to your report and the proposals it contains, I am happy to say that the Commission agrees with it, in particular with Article 3.
EUbookshop v2

Und ich stehe hier, in Vertretung des Volkes.
And I stand here to represent the people.
OpenSubtitles v2018

Und dann findest du dich wieder in der Vertretung des Opferlamms.
You're representing the sacrificial lamb.
OpenSubtitles v2018

Veil freiungsorganisation die Vertretung des palästinensischen Volkes ist.
It is used to promises of reforms and also used to promises not being kept.
EUbookshop v2

Die Kommission gewährleistet die autonome Vertretung des gemeinsamen Inter­esses.
The Commission guarantees autonomous representation of the common interest.
EUbookshop v2

Deshalb ist in allen Mitgliedstaaten die Vertretung des Aktionärs durch einen Bevollmächtigten vorgesehen.
Representation by proxy is provided for in all Member States.
EUbookshop v2

Erzherzog Ferdinand Karl von Österreich wohnte in Vertretung des Kaisers der Konsekration bei.
Archduke Ferdinand Karl of Austria attended the consecration as representative of the emperor.
WikiMatrix v1