Translation of "In vergangenen zeiten" in English
So
erörtert
er
den
Grund
für
die
Ablehnung
der
Propheten
in
vergangenen
Zeiten.
It
was
performed
to
celebrate
the
victory
over
enemies
in
the
earlier
times.
WikiMatrix v1
Vergiss
nicht
die
großen
Versprechen,
die
du
in
vergangenen
Zeiten
gegeben
hast,
Do
not
neglect
the
great
promises
you
made
in
times
gone
by.
CCAligned v1
Eine
solche
Botschaft
wurde
in
den
vergangenen
Zeiten
nie
gepredigt.
No
such
message
has
ever
been
given
in
past
ages.
ParaCrawl v7.1
In
vergangenen
Zeiten
wurden
diese
Dinge
vertuscht.
In
times
past,
these
things
were
covered
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
hat
so
viel
in
vergangenen
Zeiten
überstanden.
Humanity
has
survived
so
much
in
times
past.
ParaCrawl v7.1
Er
redete
in
vergangenen
Zeiten
«durch
die
Propheten
zu
verschiedenen
Teilen».
He
spoke
in
times
past
"in
the
prophets
by
divers
portions".
ParaCrawl v7.1
Thorbjørnsrud
Hotel
hat
eine
lange
Geschichte,
zurück
in
vergangenen
Zeiten.
Thorbjørnrud
Hotel
has
a
history
reaching
far
back
in
time.
ParaCrawl v7.1
In
vergangenen
Zeiten
kümmerten
sich
die
Leute
umeinander.
In
bygone
days,
people
cared
for
each
other.
ParaCrawl v7.1
In
vergangenen
Zeiten
wurden
Kleidungen
von
Hand
gemacht,
aus
natürlichen
Materialien.
In
times
gone
by,
garments
were
made
by
hand,
from
natural
materials.
ParaCrawl v7.1
In
vergangenen
Zeiten
wurde
hier
auch
Olivenöl
produziert.
In
times
past,
it
has
seen
olive
oil
production
as
well.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
vergangenen
Zeiten
war
ein
solches
Ereignis
ungeheuerlich.
During
these
remote
times
such
an
event
was
a
horror.
ParaCrawl v7.1
In
vergangenen
Zeiten
war
die
Grotte
zu
den
heidnischen
Kult
der
Fruchtbarkeitgöttin
Bona.
In
the
past
the
cave
was
related
to
the
pagan
worship
of
Bona,
goddess
of
fertility.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ruhigen
Sporaden
verläuft
das
Leben
immer
noch
wie
in
vergangenen
Zeiten.
In
the
serene
Sporades,
life
still
continues
along
its
old
rhythms.
ParaCrawl v7.1
Der
Sündenbock
war
in
vergangenen
Zeiten
also
zugleich
schmutzig
und
heilig.
Thus,
the
scapegoat
used
to
be
both
impure
and
sacred.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
entführen
in
die
vergangenen
Zeiten
einer
mondänen
Bohème-Gesellschaft.
Let
yourself
be
transported
to
the
bygone
times
of
a
glamorous
bohemian
world.
ParaCrawl v7.1
Als
Besucher
findet
man
sich
unversehens
in
längst
vergangenen
Zeiten
wieder.
Visitors
suddenly
find
themselves
in
times
long
gone.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Online-Forschung
ist
heute
schneller
als
in
den
vergangenen
Zeiten.
Doing
an
online
research
today
is
faster
than
in
past
times.
ParaCrawl v7.1
In
vergangenen
Zeiten
war
der
Unterschied
der
Geschlechter
vielleicht
nicht
so
wichtig.
In
ancient
times,
gender
differences
were
perhaps
not
so
important.
ParaCrawl v7.1
Vieles
von
dem,
was
wir
heutzutage
für
unverzichtbar
halten,
war
in
vergangenen
Zeiten
Luxus.
Many
of
the
things
that
we
consider
necessities
today
were
luxuries
in
the
past.
Tatoeba v2021-03-10
In
längst
vergangenen
Zeiten
fanden
die
Menschen
in
Japan
ihre
Götter
in
allen
Dingen.
In
times
long
past,
the
people
of
Japan
found
their
Gods
in
all
things.
OpenSubtitles v2018
In
vergangenen
Zeiten
war
Poggio
Umbricchio
im
feudalen
Besitz
der
Familie
Acquaviva
und
anderen
Familien.
In
times
past
Poggio
Umbricchio
was
part
of
the
Acquaviva
and
other
family's
feudal
holdings.
Wikipedia v1.0
Einige
Nebengebäude,
die
Besucher
des
Landsitzes
in
vergangenen
Zeiten
beschrieben
haben,
bestehen
nicht
mehr.
Some
buildings
described
by
past
visitors
to
the
estate,
such
as
the
conservatory,
are
no
longer
extant.
WikiMatrix v1
Die
Gesellschaft
Urantias
kann
nie
mehr
hoffen,
sich
wie
in
vergangenen
Zeiten
gemütlich
niederzulassen.
Urantia
society
can
never
hope
to
settle
down
as
in
past
ages.
ParaCrawl v7.1
Heute
bietet
es
verschiedene
Vorstellungen
eines
friedlicheren
Charakters
als
in
den
längst
vergangenen
Zeiten.
Today,
it
offers
various
performances
of
more
peaceful
nature
than
in
old
ancient
times.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
darf
eine
Fahrt
auf
dem
Mississippi
nicht
fehlen
—
ganz
wie
in
längst
vergangenen
Zeiten.
You
can
also
take
a
steamboat
up
the
Mississippi,
just
as
in
times
long
gone
by.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
dich
meine
uralten
Häuser,
Kapellen
und
die
alte
Stockmühle
in
vergangenen
Zeiten
entführen.
Take
your
time
to
visit
my
enchanting
old
houses,
chapels
and
the
ancient
Norse
mill.
ParaCrawl v7.1
Tauchen
Sie
in
die
Geschichte
ein
und
stellen
Sie
sich
das
Leben
in
vergangenen
Zeiten
vor!
Soak
up
the
history
and
imagine
life
in
eras
gone
by!
ParaCrawl v7.1