Translation of "In vergangenen zeiten" in English

So erörtert er den Grund für die Ablehnung der Propheten in vergangenen Zeiten.
It was performed to celebrate the victory over enemies in the earlier times.
WikiMatrix v1

Vergiss nicht die großen Versprechen, die du in vergangenen Zeiten gegeben hast,
Do not neglect the great promises you made in times gone by.
CCAligned v1

Eine solche Botschaft wurde in den vergangenen Zeiten nie gepredigt.
No such message has ever been given in past ages.
ParaCrawl v7.1

In vergangenen Zeiten wurden diese Dinge vertuscht.
In times past, these things were covered up.
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit hat so viel in vergangenen Zeiten überstanden.
Humanity has survived so much in times past.
ParaCrawl v7.1

Er redete in vergangenen Zeiten «durch die Propheten zu verschiedenen Teilen».
He spoke in times past "in the prophets by divers portions".
ParaCrawl v7.1

Thorbjørnsrud Hotel hat eine lange Geschichte, zurück in vergangenen Zeiten.
Thorbjørnrud Hotel has a history reaching far back in time.
ParaCrawl v7.1

In vergangenen Zeiten kümmerten sich die Leute umeinander.
In bygone days, people cared for each other.
ParaCrawl v7.1

In vergangenen Zeiten wurden Kleidungen von Hand gemacht, aus natürlichen Materialien.
In times gone by, garments were made by hand, from natural materials.
ParaCrawl v7.1

In vergangenen Zeiten wurde hier auch Olivenöl produziert.
In times past, it has seen olive oil production as well.
ParaCrawl v7.1

In diesen vergangenen Zeiten war ein solches Ereignis ungeheuerlich.
During these remote times such an event was a horror.
ParaCrawl v7.1

In vergangenen Zeiten war die Grotte zu den heidnischen Kult der Fruchtbarkeitgöttin Bona.
In the past the cave was related to the pagan worship of Bona, goddess of fertility.
ParaCrawl v7.1

Auf den ruhigen Sporaden verläuft das Leben immer noch wie in vergangenen Zeiten.
In the serene Sporades, life still continues along its old rhythms.
ParaCrawl v7.1

Der Sündenbock war in vergangenen Zeiten also zugleich schmutzig und heilig.
Thus, the scapegoat used to be both impure and sacred.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich entführen in die vergangenen Zeiten einer mondänen Bohème-Gesellschaft.
Let yourself be transported to the bygone times of a glamorous bohemian world.
ParaCrawl v7.1

Als Besucher findet man sich unversehens in längst vergangenen Zeiten wieder.
Visitors suddenly find themselves in times long gone.
ParaCrawl v7.1

Um einen Online-Forschung ist heute schneller als in den vergangenen Zeiten.
Doing an online research today is faster than in past times.
ParaCrawl v7.1

In vergangenen Zeiten war der Unterschied der Geschlechter vielleicht nicht so wichtig.
In ancient times, gender differences were perhaps not so important.
ParaCrawl v7.1

Vieles von dem, was wir heutzutage für unverzichtbar halten, war in vergangenen Zeiten Luxus.
Many of the things that we consider necessities today were luxuries in the past.
Tatoeba v2021-03-10

In längst vergangenen Zeiten fanden die Menschen in Japan ihre Götter in allen Dingen.
In times long past, the people of Japan found their Gods in all things.
OpenSubtitles v2018

In vergangenen Zeiten war Poggio Umbricchio im feudalen Besitz der Familie Acquaviva und anderen Familien.
In times past Poggio Umbricchio was part of the Acquaviva and other family's feudal holdings.
Wikipedia v1.0

Einige Nebengebäude, die Besucher des Landsitzes in vergangenen Zeiten beschrieben haben, bestehen nicht mehr.
Some buildings described by past visitors to the estate, such as the conservatory, are no longer extant.
WikiMatrix v1

Die Gesellschaft Urantias kann nie mehr hoffen, sich wie in vergangenen Zeiten gemütlich niederzulassen.
Urantia society can never hope to settle down as in past ages.
ParaCrawl v7.1

Heute bietet es verschiedene Vorstellungen eines friedlicheren Charakters als in den längst vergangenen Zeiten.
Today, it offers various performances of more peaceful nature than in old ancient times.
ParaCrawl v7.1

Natürlich darf eine Fahrt auf dem Mississippi nicht fehlen — ganz wie in längst vergangenen Zeiten.
You can also take a steamboat up the Mississippi, just as in times long gone by.
ParaCrawl v7.1

Dann werden dich meine uralten Häuser, Kapellen und die alte Stockmühle in vergangenen Zeiten entführen.
Take your time to visit my enchanting old houses, chapels and the ancient Norse mill.
ParaCrawl v7.1

Tauchen Sie in die Geschichte ein und stellen Sie sich das Leben in vergangenen Zeiten vor!
Soak up the history and imagine life in eras gone by!
ParaCrawl v7.1