Translation of "In unserer verantwortung" in English
Energiesicherheit
liegt
zuerst
und
vor
allen
Dingen
in
der
Verantwortung
unserer
Regierungen.
Energy
security
is
first
and
foremost
the
responsibility
of
our
own
governments.
Europarl v8
All
dies
liegt
in
unserer
Verantwortung.
All
of
this
is
our
responsibility.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserer
gemeinsamen
Verantwortung
das
zu
erreichen.
It
is
our
joint
responsibility
to
ensure
that
this
happens.
Europarl v8
Das
liegt
in
unserer
Verantwortung
und
auch
in
der
der
Kommission.
That
is
our
responsibility
and
the
Commission's
as
well.
Europarl v8
Das
liegt
auch
in
unserer
Verantwortung.
We
carry
some
responsibility
for
that.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
dieses
Erbe
an
künftige
Generationen
weiterzugeben.
It
is
our
responsibility
to
hand
this
heritage
on
to
future
generations.
Europarl v8
Das
wird
in
unserer
Verantwortung
liegen.
That
will
be
our
responsibility.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
diesen
politischen
Wunsch
in
die
Praxis
umzusetzen.
It
is
our
responsibility
to
translate
this
political
desire
into
practice.
Europarl v8
Das
Kokainproblem
zu
lösen,
liegt
in
unserer
gemeinsamen
Verantwortung.
Solving
the
cocaine
problem
is
a
shared
responsibility.
News-Commentary v14
Aber
dies
lag
in
unserer
eigenen
Verantwortung.
But
that
was
our
responsibility.
News-Commentary v14
Das
Programm
REFIT
liegt
in
unserer
gemeinsamen
Verantwortung.
REFIT
is
a
shared
responsibility.
TildeMODEL v2018
Wir
in
Brüssel
müssen
unserer
Verantwortung
gerecht
werden
und
das
verwirklichen.“
It’s
our
job
in
Brussels
to
take
responsibility
and
deliver
that.”
TildeMODEL v2018
Das
liegt
in
unserer
Verantwortung,
Mr.
Holmes.
That
is
our
responsibility,
Mr.
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Das
Management
der
Außengrenzen
liegt
nach
wie
vor
in
unserer
gemeinsamen
Verantwortung.
Today,
the
management
of
external
borders
is
still
very
much
a
shared
responsibility.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
unser
Erbe
zu
bewahren.
It's
our
responsibility
to
preserve
everything
we've
lost.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sache
liegt
nicht
in
unserer
Verantwortung.
We're
getting
involved
in
a
situation
that's
not
our
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
Gaia
zu
schützen.
It's
our
responsibility
to
protect
Gaia.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Verantwortung
liegt
es
,
einen
Prüfbericht
darüber
vorzulegen
.
Our
responsibility
is
to
express
an
opinion
on
these
annual
accounts
based
on
our
audit
.
ECB v1
In
unserer
Verantwortung
liegt
es,
einen
Prüfberichtdarüber
vorzulegen.
Our
responsibility
is
to
express
an
opinion
on
these
annual
accounts
based
on
our
audit.
EUbookshop v2
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
ein
exzellentes
Team
aufzubauen.
Building
an
excellent
team
is
our
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Das
Schicksal
der
Flüchtlinge
ist
in
unserer
Verantwortung.
The
refugees
are
our
responsibility
CCAligned v1
In
unserer
Verantwortung
für
das
Gemeinwohl
sagen
wir
Ihnen
welche
Ziele
wir
anstreben,
In
our
responsibility
for
the
common
good,
we
declare
CCAligned v1
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
X
zu
stoppen!
It's
your
responsibility
to
put
a
stop
to
X!
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
ihre
Dokumente
vertraulich
zu
behandeln.
It's
our
responsibility
to
treat
their
documents
with
confidence.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
heute
für
ein
nachhaltiges
Morgen
zu
sorgen.
It
is
our
responsibility
today
to
ensure
a
sustainable
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
mit
Offenheit
und
Bescheidenheit
zusammenzuarbeiten.
It
is
our
responsibility
to
work
together
with
openness
and
humility.
ParaCrawl v7.1
Kundenservice:Liegt
in
unserer
Verantwortung
und
wir
kümmern
uns
um
alles.
It
is
our
responsibility
and
we
handle
everything.
CCAligned v1
Folglich
die
Genauigkeit
der
Karten
liegt
nicht
in
unserer
Verantwortung.
Therefore
the
maps
correctitude
lies
not
in
our
responsability.
CCAligned v1