Übersetzung für "In unserer verantwortung" in Englisch

Energiesicherheit liegt zuerst und vor allen Dingen in der Verantwortung unserer Regierungen.
Energy security is first and foremost the responsibility of our own governments.
Europarl v8

All dies liegt in unserer Verantwortung.
All of this is our responsibility.
Europarl v8

Es liegt in unserer gemeinsamen Verantwortung das zu erreichen.
It is our joint responsibility to ensure that this happens.
Europarl v8

Das liegt in unserer Verantwortung und auch in der der Kommission.
That is our responsibility and the Commission's as well.
Europarl v8

Das liegt auch in unserer Verantwortung.
We carry some responsibility for that.
Europarl v8

Es liegt in unserer Verantwortung, dieses Erbe an künftige Generationen weiterzugeben.
It is our responsibility to hand this heritage on to future generations.
Europarl v8

Das wird in unserer Verantwortung liegen.
That will be our responsibility.
Europarl v8

Es liegt in unserer Verantwortung, diesen politischen Wunsch in die Praxis umzusetzen.
It is our responsibility to translate this political desire into practice.
Europarl v8

Das Kokainproblem zu lösen, liegt in unserer gemeinsamen Verantwortung.
Solving the cocaine problem is a shared responsibility.
News-Commentary v14

Aber dies lag in unserer eigenen Verantwortung.
But that was our responsibility.
News-Commentary v14

Das Programm REFIT liegt in unserer gemeinsamen Verantwortung.
REFIT is a shared responsibility.
TildeMODEL v2018

Wir in Brüssel müssen unserer Verantwortung gerecht werden und das verwirklichen.“
It’s our job in Brussels to take responsibility and deliver that.”
TildeMODEL v2018

Das liegt in unserer Verantwortung, Mr. Holmes.
That is our responsibility, Mr. Holmes.
OpenSubtitles v2018

Das Management der Außengrenzen liegt nach wie vor in unserer gemeinsamen Verantwortung.
Today, the management of external borders is still very much a shared responsibility.
TildeMODEL v2018

Es liegt in unserer Verantwortung, unser Erbe zu bewahren.
It's our responsibility to preserve everything we've lost.
OpenSubtitles v2018

Diese Sache liegt nicht in unserer Verantwortung.
We're getting involved in a situation that's not our responsibility.
OpenSubtitles v2018

Es liegt in unserer Verantwortung, Gaia zu schützen.
It's our responsibility to protect Gaia.
OpenSubtitles v2018

In unserer Verantwortung liegt es , einen Prüfbericht darüber vorzulegen .
Our responsibility is to express an opinion on these annual accounts based on our audit .
ECB v1

In unserer Verantwortung liegt es, einen Prüfberichtdarüber vorzulegen.
Our responsibility is to express an opinion on these annual accounts based on our audit.
EUbookshop v2

Es liegt in unserer Verantwortung, ein exzellentes Team aufzubauen.
Building an excellent team is our responsibility.
ParaCrawl v7.1

Das Schicksal der Flüchtlinge ist in unserer Verantwortung.
The refugees are our responsibility
CCAligned v1

In unserer Verantwortung für das Gemeinwohl sagen wir Ihnen welche Ziele wir anstreben,
In our responsibility for the common good, we declare
CCAligned v1

Es liegt in unserer Verantwortung, X zu stoppen!
It's your responsibility to put a stop to X!
ParaCrawl v7.1

Es liegt in unserer Verantwortung, ihre Dokumente vertraulich zu behandeln.
It's our responsibility to treat their documents with confidence.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in unserer Verantwortung, heute für ein nachhaltiges Morgen zu sorgen.
It is our responsibility today to ensure a sustainable tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in unserer Verantwortung, mit Offenheit und Bescheidenheit zusammenzuarbeiten.
It is our responsibility to work together with openness and humility.
ParaCrawl v7.1

Kundenservice:Liegt in unserer Verantwortung und wir kümmern uns um alles.
It is our responsibility and we handle everything.
CCAligned v1

Folglich die Genauigkeit der Karten liegt nicht in unserer Verantwortung.
Therefore the maps correctitude lies not in our responsability.
CCAligned v1