Übersetzung für "Verantwortung" in Englisch

Deshalb tragen wir eine große Verantwortung.
So we have a great responsibility.
Europarl v8

Weder Erwachsene noch Kinder dürfen durch das Netz dieser Verantwortung fallen.
Neither adults nor children must be allowed to fall through the net of this responsibility.
Europarl v8

Meines Erachtens tragen wir alle eine schwere Verantwortung.
I am well aware that we all bear a heavy responsibility.
Europarl v8

Ich selbst musste mich als Präsident der Französischen Republik meiner Verantwortung stellen.
I myself, as President of the French Republic, had to face up to my responsibilities.
Europarl v8

Die Europäische Union darf ihre Verantwortung gegenüber Drittstaaten nicht ignorieren.
The European Union must not ignore its responsibility towards third countries.
Europarl v8

Der Iran muss seiner eigenen Verantwortung gerecht werden.
Iran must face up to its own responsibilities.
Europarl v8

Die Verantwortung dafür tragen die animistischen Medizinmänner und die von ihnen angeheuerten Banden.
The responsibility for this lies with animist witch doctors and the gangs they employ.
Europarl v8

Dies gilt genauso für unseren Einsatz und unsere Verantwortung den Entwicklungsländern gegenüber.
This also applies to our commitment to and responsibility for the developing countries.
Europarl v8

Die Verantwortung der Mitgliedstaaten ist ein weiteres wichtiges Element.
The responsibilities of the Member States are another important element.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, Sie haben eine besondere Verantwortung.
President-in-Office, you have a particular responsibility.
Europarl v8

Wir haben eine gewisse Verantwortung für die Handlungen Israels.
We have some responsibility for Israel's actions.
Europarl v8

Allerdings trägt die internationale Gemeinschaft in gleichem Maß für diese Ereignisse Verantwortung.
However, the international community equally bears responsibility with regard to these events.
Europarl v8

Wir tragen gegenüber der Natur die Verantwortung zu einer angemessenen Landnutzung.
We have a responsibility to nature to use land properly.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und die Kommission werden ihrer Verantwortung nicht gerecht.
Member States and the Commission are not shouldering their responsibilities.
Europarl v8

Wer eine Stadt verwaltet, trägt eine besondere Verantwortung.
Persons managing cities have a particular responsibility.
Europarl v8

Europa trägt damit eine besondere Verantwortung im gegenwärtigen G20-Prozess.
Europe has, therefore, a particular responsibility in the current G20 process.
Europarl v8

Wir haben schließlich auch eine Verantwortung gegenüber den Entwicklungsländern.
Finally, we also have a responsibility towards the developing countries.
Europarl v8

Wenn wir uns darauf konzentrieren, stehlen wir uns aus der Verantwortung.
Focussing on this is a way of escaping our responsibility.
Europarl v8

All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
Europarl v8

Die Bauern sind sich ihrer Verantwortung für die Gesellschaft sicher bewusst.
Farmers are naturally aware of their responsibility towards society.
Europarl v8

Der schwedische EU-Ratsvorsitz trägt eine große Verantwortung gegenüber seinen Bürgerinnen und Bürgern.
The EU's Swedish Presidency has a huge responsibility towards its citizens.
Europarl v8

Dieser Dialog muss auf den Grundsätzen der Solidarität und geteilten Verantwortung basieren.
This dialogue must be based on the principles of solidarity and shared responsibility.
Europarl v8

Diese Verantwortung liegt beim Rat, der Kommission und dem Parlament.
That responsibility lies with the Council, the Commission and Parliament.
Europarl v8

Energiesicherheit liegt zuerst und vor allen Dingen in der Verantwortung unserer Regierungen.
Energy security is first and foremost the responsibility of our own governments.
Europarl v8

Herr Klaus sollte sich seiner historischen Verantwortung stellen und diesen Vertrag unterschreiben.
Mr Klaus should accept his historic responsibility and sign this treaty.
Europarl v8

Politische und wirtschaftliche Entscheidungsträger tragen Verantwortung für den Schutz von Menschen mit Behinderungen.
Political and economic decision makers have a responsibility to take heed of people with disabilities.
Europarl v8

Mit dieser Rolle geht die Verantwortung einher, die Entwicklungsländer zu unterstützen.
This position clearly gives us a responsibility to help the developing countries.
Europarl v8

Die neuen Befugnisse bedeuten jedoch auch neue Verantwortung.
However, the new powers will also mean new responsibilities.
Europarl v8

Die erste Verpflichtung besteht darin, interinstitutionelle Verantwortung und Verbindlichkeiten zu erfüllen.
The first of the obligations is to fulfil interinstitutional responsibilities and commitments.
Europarl v8