Translation of "In tiefer verbundenheit" in English

Wir wollen an diesem Kreuzweg in tiefer innerer Verbundenheit mit Jesus teilnehmen.
We want to take part in this Way of the Cross in profound union with Jesus.
ParaCrawl v7.1

Noch immer leben viele Serben in wirklich tiefer Verbundenheit zur eigenen Natur.
Many Serbs still live in a deeply connected relationship with their own nature.
ParaCrawl v7.1

Pater Pio ging diesen seinen Weg anspruchsvoller spiritueller Askese in tiefer Verbundenheit mit der Kirche.
Padre Pio made his journey of demanding spiritual ascesis in communion with the Church.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlage seiner Zugehörigkeit zur Kirche war sein Leben in tiefer Verbundenheit mit dem Eucharistischen Christus.
The foundation of his fidelity to the Church was his life deeply united with Eucharistic Jesus.
ParaCrawl v7.1

In tiefer Verbundenheit mit der Wahrung der Men schenrechte, der Moral und des internationalen Rechts und aufrichtig bewegt von den Leiden derer, die gefangengehalten werden, erheben wir uns energisch gegen derartige Agitationen.
Such things as the seminar organized by Mr Brunner are encouraging signs that the Commission really is taking the problem seriously and is trying, in a considered way, to do something positive.
EUbookshop v2

In tiefer Verbundenheit mit den allgemeingültigen Wer­ten der Charta der Vereinten Nationen bekräftigen die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft, nach Wiederherstellung der internationalen Legalität ak­tiv dazu beizutragen, daß auf der Grundlage von Würde und Sicherheit für alle Völker der Region eine von Frie­den, Stabilität und Entwicklung gekennzeichnete Zukunft im Rahmen von sozialer Gerechtigkeit und Solidarität ge­schaffen wird.
Deeply attached to the universal values of the Charter of the United Nations, the Community and its Member States reaffirm their commitment to contribute actively, once international legality is re-established, to assure, in dignity and security, a future of peace, stability and development in a framework of social justice and solidarity for all the peoples of the region.
EUbookshop v2

Öfter hielt er im Schreiben inne, während er den Blick aufwärts richtete und sein Körper regungslos wurde: er befand sich im entrückten Zustand des Samadhi – in tiefer Verbundenheit mit Gott.
Often he would pause for a time, his gaze uplifted and his body motionless, rapt in the samadhi state of deep communion with God.
ParaCrawl v7.1

Und seit den ersten Jahrhunderten haben sich die Christen – von Rastlosigkeit getrieben – aufgemacht, um die Gräber der heiligen Apostel aufzusuchen, um ihren Glauben kundzutun, in lebendiger Kontinuität mit ihren Vätern und in tiefer Verbundenheit mit dem Bischof von Rom.
And from the early centuries the Christians, driven by an uncontainable emotion, have set off for the tombs of the holy apostles, to profess their faith here, in living continuity with their fathers and in close union with the bishop of Rome.
ParaCrawl v7.1

In tiefer geistlicher Verbundenheit mit allen Brüdern und Schwestern im Glauben, die in China leben, haben die Teilnehmer sich dieses Mal mit dem Thema der menschlichen, intellektuellen, geistlichen und pastoralen Ausbildung der Priesteramtskandidaten und der Kandidaten für das Ordensleben und der Fortbildung der Priester befasst.
In a deep spiritual closeness to all the brothers in the faith who live in China, participants explored the theme of human, intellectual, spiritual and pastoral formation of seminarians and consecrated persons and the ongoing formation of priests, with particular attention to their spirituality.
ParaCrawl v7.1

Liebe Brüder im Bischofsamt, liebt eure Priester, helft ihnen, in tiefer Verbundenheit mit Christus zu leben!
Dear Brother Bishops, love your priests, help them live in intimate union with Christ!
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Volk gedenkt in tiefer Verbundenheit mit dem amerikanischen Volk der grauenvollen Ereignisse vom 11. September 2001, heute genau vor 13 Jahren.
In heartfelt solidarity with the American people, the German people remembers the appalling events of 11 September 2001, exactly 13 years ago today.
ParaCrawl v7.1

In tiefer Verbundenheit mit allen Teilnehmern werde ich vom Herrn durch die Fürsprache unserer allerseligsten Mutter und des heiligen Apostels Jakobus reiche Gnaden für die Familien Spaniens und der ganzen Welt erbitten.
In union with all taking part, I will implore from the Lord, through the intercession of our Most Holy Mother and the Apostle Saint James, plentiful graces for the families of Spain and of the whole world.
ParaCrawl v7.1

Durch die Betrachtung des Gekreuzigten und in tiefer Verbundenheit mit seinem Leidensweg konnte sie mit prophetischer Entschlossenheit jene Mission erfüllen, die Christus ihr für das Wohl der Kirche und der Gesellschaft jener Zeit anvertraut hatte.
Contemplating the crucified Lord and in intimate union with his Passion, she was able, with prophetic determination, to complete the mission which Christ had entrusted to her for the good of the Church and society at that time.
ParaCrawl v7.1

Das Geheimnis, Jesus zu folgen, besteht darin, nicht zu versuchen, alle Regeln oder Erwartungen einzuhalten, sondern in tiefer Verbundenheit mit Jesus selbst zu leben.
The secret to following Jesus is not to try hard to keep all the rules or expectations, but to live in deep connection with Jesus himself.
CCAligned v1

Beeindruckt zeigt sich Bedford-Strohm vom Diskussionsprozess, der dem Schreiben in den Jahren 2014 und 2015 vorausgegangen war: "Die breite und mutige Debatte innerhalb der römisch-katholischen Schwesterkirche haben wir in tiefer ökumenischer Verbundenheit erlebt.
Bedford-Strohm is impressed by the discussion process in 2014 and 2015 leading up to the document: "We have followed the broad and courageous debate inside the Roman Catholic sister church with deep ecumenical interest.
ParaCrawl v7.1

Dies tut sie in tiefer Verbundenheit mit der Natur und diese gründet sich immer wieder in der Arbeit mit der Pflanze Bambus.
She does this through a deep connection with nature, which relates again and again how she works with the plant Bamboo.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen in tiefer Trauer und Verbundenheit mit denjenigen Ländern, die unschuldige Menschenleben verloren haben – ganz besonders mit unserm Nachbarn, den Niederlanden.
We are united in profound sorrow and solidarity with the countries who lost innocent lives, especially with our neighbour, the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

In tiefer Verbundenheit mit der chaldäischen Gemeinschaft im Irak und im Ausland haben wir in diesen Tagen seinen Tod und die unmenschliche Weise beweint, in der er sein Erdenleben beenden musste.
In these days, in profound union with the Chaldean Community in Iraq and in the diaspora, we have mourned Archbishop Rahho's death and the inhuman way in which he was obliged to end his earthly life.
ParaCrawl v7.1

In tiefer Verbundenheit mit dem Dichter-Denker eifern die Persönlichkeiten und unverwechselbaren Bräuche der Warkaribewegung dem Erbe des Erstgenannten genau nach.
Given its deep linkage with the poet-saint, the character and distinctive practices of the Warkari movement closely emulate the former's legacy.
ParaCrawl v7.1

Du, die du bis Golgota gegangen bist, stets in tiefer Verbundenheit mit deinem Sohn, der dich am Kreuz dem Jünger Johannes als Mutter anvertraut hat, laß auch uns immer, in jedem Augenblick des Lebens, vor allem in den Momenten der Finsternis und Prüfung, deine Nähe spüren.
May you who reached Calvary, ever-deeply united to your Son who from the Cross gave you as mother to the disciple John, also make us feel you are always close in each moment of our lives, especially in times of darkness and trial.
ParaCrawl v7.1

In tiefer Verbundenheit mit jeder Schwester und jedem Bruder im Glauben und von aufrichtiger Freundschaft für alle beseelt, möchte ich das Evangelium vom Leben neu überdenken und verkünden, als Glanz der Wahrheit, das die Gewissen erleuchtet, als helles Licht, das den verfinsterten Blick erhellt, als unerschöpfliche Quelle der Beständigkeit und des Mutes, um den immer neuen Herausforderungen entgegenzutreten, denen wir auf unserem Weg begegnen.
In profound communion with all my brothers and sisters in the faith, and inspired by genuine friendship towards all, I wish to meditate upon once more and proclaim the Gospel of life, the splendour of truth which enlightens consciences, the clear light which corrects the darkened gaze, and the unfailing source of faithfulness and steadfastness in facing the ever new challenges which we meet along our path.
ParaCrawl v7.1

Welch erhabener Anblick es war, unseren Gurudeva während unserer ganztägigen Weihnachtsmeditationen in tiefer Verbundenheit mit Christus zu sehen: Frieden und Seligkeit überzogen sein Antlitz, und manchmal vergoss er Tränen der Liebe.
How sublime it was to see our Gurudeva in communion with Christ during our all-day Christmas meditations, his face suffused with peace and bliss, sometimes with tears of love flowing from his eyes.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Europäische Kommission ist und bleibt ihm in tiefer Dankbarkeit verbunden.
The entire European Commission owes him deep gratitude.
TildeMODEL v2018

Die beiden waren einander bald in tiefer spiritueller Freundschaft verbunden.
A deep spiritual friendship formed between them.
ParaCrawl v7.1

Wir Brüder beten für Euch und sind Euch in tiefer Freundschaft verbunden.“
My brothers and I are praying for you and we assure you of our deep friendship.”
ParaCrawl v7.1

In diesem Moment des schmerzlichen Abschieds fühle ich mich allen in tiefer Zuneigung geistig verbunden.
I feel spiritually close to everyone with intense affection at this painful moment of leave-taking.
ParaCrawl v7.1

In der nächsten Stufe mussten diese drei Bohrungen in der Tiefe „verbunden“ werden.
In the next stage, these three boreholes had to be “connected” in the depths.
ParaCrawl v7.1

In der nächsten Stufe mussten diese drei Bohrungen in der Tiefe "verbunden" werden.
In the next stage, these three boreholes had to be "connected" in the depths.
ParaCrawl v7.1

Sie sind deshalb schwierig, weil Israel ein befreundetes Land ist, weil viele von uns - ich kann das für mich persönlich in besonderer Weise sagen - sich mit diesem Land in einer tiefen Freundschaft verbunden fühlen.
The reason they are difficult is that Israel is a friend, that many of us - and this is particularly true of me - feel bound to the country by ties of deep friendship.
Europarl v8

Louise Weiss war einer der bemerkenswertesten Persönlichkeiten unserer Geschichte in tiefer Freundschaft verbunden, dem slowakischen Politiker Milan Rastislav tefánik, der weit über die Landesgrenzen hinaus in ganz Europa geschätzt wurde, ein Politiker, Diplomat, Wissenschaftler und Astronom, der in Frankreich eine zweite Heimat fand.
Louise Weiss was connected by ties of deep friendship with one of the most noted personalities of our history, a Slovak politician of European-wide standing - Milan Rastislav tefánik - politician, diplomat, scientist and astronomer who made France his second home.
Europarl v8

Durch seine umfassende Untersuchung bringt er Licht in unsere tiefe ontologische Verbundenheit mit Christus und – in Ihm, durch Ihn und mit Ihm – mit allen anderen, von seinem Geist beseelten Gläubigen, die sich von seinem Leib nähren und, nachdem sie in Ihm verwandelt wurden, Ihm die Möglichkeit zur Fortsetzung und Ausweitung seines Heilswerkes in der Welt geben.
On the scale of research he sheds light on our profound ontological union with Christ and in him, through him and with him with all the other faithful moved by his Spirit, who are nourished by his Body and, transformed in Him, are able to continue to extend his salvific work in the world.
ParaCrawl v7.1

Es hat uns mit einem wertvollen Teil in uns wieder verbunden, welcher vorher nicht erkennbar war, mit dem Aspekt in uns, der tief verbunden ist mit den Energien von AN, und der darauf gewartet hat, dass das neue MUA (Neubeginn eines größeren Zyklus) vollständig anfängt.
It has reconnected us with a precious part of ourself that couldn't come in before, the part of us that is deeply connected with the energies of AN and which has been waiting for the new MUA (major cycle) to fully begin.
ParaCrawl v7.1

Andere, mit denen wir in früherer Vergangenheit tief verbunden waren, werden nun wieder in unser gegenwärtiges Leben eingewoben und dies wirkt sich stark auf die Richtung aus, die wir einschlagen.
Others whom we have been deeply connected to in the distant past will now be rewoven into our present lives, making a major impact upon the direction we are taking.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür liegt in einer tiefen, persönlichen Verbundenheit mit dem Land, seinen Menschen und seiner Kultur.
This is partly due to a deep attachment to the country, its people and culture.
ParaCrawl v7.1

Je nach Wahl der Verfahrensparameter (unter anderem Strahlmittel, -druck, -dauer und -winkel) und Schichtdicke können Eigenspannungs-Änderungen in unterschiedlichen Tiefen des Verbundes aus Hartmetall und Beschichtung erreicht werden.
Depending on the respective choice of the method parameters (inter alia jet blasting agent, pressure, duration and angle) and layer thickness inherent stress changes can be achieved in different depths of the composite consisting of the hard metal and the coating.
EuroPat v2