Translation of "In seiner jeweiligen fassung" in English
Es
gelten
die
Vorschriften
des
deutschen
Urheberrechts
in
seiner
jeweiligen
Fassung.
The
processing
guidelines
of
German
copyright
apply
in
their
respective
version.
ParaCrawl v7.1
Bezugnahmen
auf
den
Beschluß
des
Rates
über
das
System
der
Eigenmittel
der
Gemeinschaften
gelten
als
Be
zugnahmen
auf
den
Beschluß
des
Rates
vom
24.
Juni
1988
in
seiner
jeweiligen
Fassung
oder
einen
diesen
er
setzenden
Beschluß.
Any
reference
to
the
Council
Decision
on
the
system
of
the
Communities'
own
resources
shall
be
understood
as
referring
to
the
Council
Decision
of
24
June
1988
as
from
time
to
time
amended
or
to
any
Decision
replacing
it.
EUbookshop v2
Bezugnahmen
auf
den
Beschluß
des
Rates
über
das
System
der
Eigenmittel
der
Gemeinschaften
gelten
als
Bezugnahmen
auf
den
Beschluß
des
Rates
vom
24.
Juni
1988
in
seiner
jeweiligen
Fassung
oder
einen
diesen
er
setzenden
Beschluß.
Any
reference
to
the
Council
Decision
on
the
system
of
the
Communities'
own
resources
shall
be
understood
as
referring
to
the
Council
Decision
of
24
June
1988
as
from
time
to
time
amended
or
to
any
Decision
replacing
it.
EUbookshop v2
Solche
Wertpapiere
der
Bayer
AG
sind
nicht
unter
dem
U.S.
Securities
Act
von
1933
(in
seiner
jeweiligen
Fassung)
registriert,
und
solche
Wertpapiere
dürfen
in
den
Vereinigten
Staaten
weder
angeboten
noch
verkauft
werden,
da
sie
nicht
registriert
sind
und
auch
keine
Ausnahme
von
der
Registrierungspflicht
besteht.
No
such
securities
have
been
registered
under
the
U.S.
Securities
Act
of
1933,
as
amended,
and
no
such
securities
may
be
offered
or
sold
in
the
United
States
absent
registration
or
an
exemption
from
registration.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensführung
der
Funkwerk
AG
als
börsennotierte
deutsche
Aktiengesellschaft
wird
in
erster
Linie
durch
das
Aktiengesetz
und
daneben
durch
die
Vorgaben
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
in
seiner
jeweiligen
aktuellen
Fassung
bestimmt.
As
a
listed
German
stock
corporation,
corporate
governance
at
Funkwerk
AG
is
dictated
in
the
first
instance
by
the
German
Stock
Corporation
Act
(AktG),
but
also
by
the
specifications
of
the
German
Corporate
Governance
Code
as
amended.
ParaCrawl v7.1
Leitbild
ist
dabei
der
Deutsche
Corporate
Governance
Kodex
in
seiner
jeweils
aktuellen
Fassung.
The
guiding
principle
is
the
most
recent
version
of
the
German
Corporate
Governance
Code.
ParaCrawl v7.1
Meine
Honorarberechnung
stützt
sich
auf
das
JVEG
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung
mit
individuell
vereinbarten
Stundensätzen.
My
fee
calculation
is
based
on
the
current
applicable
version
of
JVEG
with
individually
agreed
upon
hourly
rates.
CCAligned v1
Unsere
Lieferungen
erfolgen
zu
den
Bedingungen
des
Deutschen
Garnkontrakts
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung.
Our
goods
are
supplied
subject
to
the
terms
of
the
German
yarn
contract
(Deutscher
Garnkontrakt)
in
the
version
valid
at
the
time
of
purchase.
CCAligned v1
In
seinen
Schlussfolgerungen
vom
5.
Juni
2003
über
die
Verbesserung
des
Ansehens
des
Seeverkehrs
in
der
Gemeinschaft
und
die
Steigerung
der
Attraktivität
der
seemännischen
Berufe
für
junge
Menschen
unterstrich
der
Rat,
dass
die
berufliche
Mobilität
von
Seeleuten
in
der
Europäischen
Union
gefördert
werden
muss,
wobei
besonderes
Augenmerk
auf
die
Verfahren
zur
Anerkennung
von
Befähigungszeugnissen
von
Seeleuten
zu
legen
ist,
und
gleichzeitig
die
uneingeschränkte
Beachtung
der
Vorschriften
des
Internationalen
Übereinkommens
von
1978
über
Normen
für
die
Ausbildung,
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
und
den
Wachdienst
von
Seeleuten
(STCW
78)
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
(IMO)
in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung
gewährleistet
werden
muss.
In
its
conclusions
of
5
June
2003
on
improving
the
image
of
Community
shipping
and
attracting
young
people
to
the
seafaring
profession,
the
Council
highlighted
the
necessity
of
fostering
the
professional
mobility
of
seafarers
within
the
European
Union,
with
particular
emphasis
on
recognition
procedures
for
seafarers'
certificates
of
competency,
while
ensuring
thorough
compliance
with
the
requirements
of
the
International
Maritime
Organisation
(IMO)
Convention
on
Standards
of
Training,
Certification
and
Watchkeeping
for
Seafarers,
1978
(the
STCW
Convention)
in
its
up
to
date
version.
DGT v2019
Unterabsatz
1
gilt
nicht
für
Zivilluftfahrzeuge
(im
Sinne
des
Übereinkommens
über
den
Handel
mit
Zivilluftfahrzeugen
1979
in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung
oder
jedes
späteren
Übereinkommens,
das
dieses
Übereinkommen
ändert
oder
ersetzt).
The
first
subparagraph
shall
not
apply
to
civil
aircraft
(as
defined
in
the
1979
Agreement
on
Trade
in
Civil
Aircraft,
as
amended,
or
in
any
later
Agreement
amending
or
replacing
such
Agreement).
JRC-Acquis v3.0
Die
in
Kapitel
X,
Regel
1
des
SOLAS-
Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
definierten
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
müssen
der
vorliegenden
Richtlinie
nicht
entsprechen,
sofern
sie
den
IMO-Code
für
die
Sicherheit
von
Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung
vollständig
erfüllen.
High-speed
passenger
crafts
as
defined
in
Regulation
1
of
Chapter
X
of
the
1974
Safety
of
Life
at
Sea
(SOLAS)
Convention,
as
amended,
should
not
be
required
to
comply
with
the
provisions
of
this
Directive,
provided
that
they
comply
entirely
with
the
provisions
of
the
IMO
"International
Code
for
Safety
of
High
Speed
Craft",
as
amended."
TildeMODEL v2018
Die
verbindlichen
Bestimmungen
für
die
Funkwache
sind
in
der
Vollzugsordnung
für
den
Funkdienst
und
im
Internationalen
Übereinkommen
von
1974
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
(SOLAS)
in
seiner
jeweils
zuletzt
geänderten
Fassung
enthalten.
Mandatory
provisions
relating
to
radio
watchkeeping
are
set
forth
in
the
Radio
Regulations
and
in
the
SOLAS
74,
as
amended.
TildeMODEL v2018
Dienen
die
IMO/FAL-Formulare
der
Übermittlung
von
Angaben,
die
nicht
in
einem
Rechtsakt
der
Gemeinschaft
vorgeschrieben
sind,
betrachten
die
Mitgliedstaaten
die
Meldeformalitäten
gemäß
Artikel
2
als
ausreichend
erfüllt,
wenn
diese
Angaben
den
Bestimmungen
des
FAL-Übereinkommens
in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung
entsprechen.
If
the
FAL
forms
are
meant
to
provide
information
not
required
under
a
Community
legislative
act,
the
Member
States
shall
consider
that
the
reporting
formalities
referred
to
in
Article
2
have
been
completed
sufficiently
if
such
information
complies
with
the
provisions
of
the
FAL
Convention
in
force.
TildeMODEL v2018
Für
in
der
Auslandfahrt
eingesetzte
Fahrgastschiffe
legt
die
Union
der
IMO
Vorschläge
vor,
um
die
derzeitige
Überarbeitung
der
Regeln
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
(in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung),
in
denen
bestimmte
Entscheidungen
der
Ermessensfreiheit
der
Verwaltung
überlassen
werden,
innerhalb
der
IMO
zu
beschleunigen,
eine
harmonisierte
Auslegung
dieser
Regeln
festzulegen
und
entsprechende
Änderungen
zu
beschließen.
With
regard
to
passenger
ships
engaged
on
international
voyages
the
Union
shall
submit
proposals
to
the
IMO
to
expedite
the
ongoing
work
within
the
IMO
to
revise
the
regulations
of
the
1974
SOLAS
Convention,
in
its
up-to-date
version,
containing
issues
left
to
the
discretion
of
the
Administration,
to
establish
harmonised
interpretations
for
those
regulations
and
to
adopt
amendments
to
the
latter
accordingly.
TildeMODEL v2018
Der
ISM-Code
wurde
zwar
in
einen
Anhang
der
Verordnung
(EG)
Nr.
336/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15.
Februar
2006
zur
Umsetzung
des
Internationalen
Codes
für
Maßnahmen
zur
Organisation
eines
sicheren
Schiffsbetriebs
innerhalb
der
Gemeinschaft
[2]
aufgenommen,
gleichzeitig
wird
er
in
der
genannten
Verordnung
als
Code
„in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung“
definiert.
The
ISM
Code,
although
set
out
in
an
Annex
to
Regulation
(EC)
No
336/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
15
February
2006
on
the
implementation
of
the
International
Safety
Management
Code
within
the
Community
[2],
is
also
defined
in
that
Regulation
as
being
‘in
its
up-to-date
version’.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
336/2006
ist
der
ISM-Code
das
der
Verordnung
als
Anhang
I
beigefügte
Dokument
in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung.
Article
2(1)
of
Regulation
(EC)
No
336/2006
defines
the
ISM
Code
as
that
set
out
in
Annex
I
to
the
said
Regulation,
in
its
up-to-date
version.
DGT v2019
Nach
§
24
des
Tarifvertrags
für
Arbeiter
der
Deutschen
Bundespost
sind
Arbeiter
bei
der
Versorgungsanstalt
der
Deutschen
Bundespost
(VAP)
nach
Maßgabe
des
Tarifvertrags
über
die
Versorgung
der
Arbeitnehmer
der
Deutschen
Bundespost
(im
folgenden:
Versorgungstarifvertrag)
in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung
zu
versichern.
Moreover,
it
was
clear
from
the
Protocol
that
benefits
under
occupational
social
security
schemes
were
not
to
be
considered
as
remuneration
if
and
in
so
far
as
they
were
attributable
to
periods
of
employment
prior
to
17
May
1990.
EUbookshop v2
Die
vom
Nutzer
bekannt
gegebenen
Daten
werden
nach
den
Bestimmungen
des
Datenschutzgesetzes
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung
streng
vertraulich
behandelt,
es
sei
denn,
es
besteht
eine
gesetzliche
und
rechtliche
Notwendigkeit,
Rechte
oder
Eigentum
von
REAKTOR
zu
verteidigen
oder
die
Interessen
der
anderen
Nutzer
zu
schützen.
Data
submitted
by
the
user
will
be
treated
with
the
utmost
confidentiality,
in
accordance
to
the
data
protection
laws
in
their
current
form,
unless
there
is
a
legal
necessity
to
defend
the
rights
or
property
of
REAKTOR
or
protect
the
interests
of
other
users.
CCAligned v1
Für
alle
Rechtsbeziehungen
zwischen
dem
Besteller
und
dem
Lieferanten
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
Gesetzes
zum
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
vom
11.04.1980
über
Verträge
über
den
internationalen
Wareneinkauf
(CISG)
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung.
German
law
applies
to
all
legal
relations
between
the
ordering
party
and
the
supplier,
excluding
the
law
concerning
the
United
Nations
Convention
dated
11.04.1980
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
(CISG)
in
its
applicable
version.
CCAligned v1
Wenn
wir
Ihre
Informationen
übermitteln,
werden
wir
diese
durch
Abschluss
von
Datenübermittlungsvereinbarungen
mit
den
Empfängern
auf
Grundlage
der
Standarddatenschutzklauseln
der
Europäischen
Kommission
(in
ihrer
jeweils
geltenden
Fassung)
oder
des
EU-US
Privacy
Shield
(in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung)
oder
anderer,
in
der
Zukunft
gültiger,
Übermittlungsmechanismen
schützen
und
so
für
angemessenen
Schutz
bei
der
Übermittlung
Ihrer
personenbezogenen
Informationen
an
Empfänger
in
diesen
Ländern
sorgen
(Artikel
46,
GDPR).
When
we
transfer
your
information,
we
will
protect
and
provide
adequate
protection
for
the
transfer
of
your
personal
information
to
recipients
in
those
countries
by
entering
into
data
transfer
agreements
based
either
on
the
European
Commission
standards
clauses
(as
they
may
be
revised
or
replaced
by
the
EUÂ
Commission)
with
such
data
recipients
or
the
EU/US
Privacy
Shield
as
it
may
be
revised
or
replaced,
or
any
other
valid
transfer
mechanisms
that
may
be
available
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Eine
Datenübermittlung
in
Drittstaaten
erfolgt
unter
Einhaltung
der
rechtlichen
Voraussetzungen
des
Bundesdatenschutzgesetzes
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung.
Any
transmission
of
data
into
third
countries
shall
comply
with
the
legal
requirements
of
the
Bundesdatenschutzgesetz
(German
Data
Protection
Act)
in
its
currently
valid
form.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Nutzer
bekannt
gegebenen
Daten
werden
nach
den
Bestimmungen
des
Datenschutzgesetzes
in
seiner
jeweils
gültigen
Fassung
streng
vertraulich
behandelt,
es
sei
denn,
es
besteht
eine
gesetzliche
und
rechtliche
Notwendigkeit,
Rechte
oder
Eigentum
der
Viennale
zu
verteidigen
oder
die
Interessen
der
anderen
Nutzer
zu
schützen.
The
data
given
by
the
user
will
be
treated
as
strictly
confidential
according
to
the
terms
and
conditions
of
the
currently
valid
version
of
the
Data
Protection
Act
unless
there
is
a
statutory
or
judicial
necessity
to
defend
the
rights
and
property
of
the
Viennale
or
to
protect
the
interests
of
other
users.
ParaCrawl v7.1