Translation of "In seiner jetzigen fassung" in English
In
dieser
Hinsicht
unterstützt
unsere
Fraktion
den
Bericht
in
seiner
jetzigen
Fassung.
In
that
respect,
our
group
backs
the
report
as
it
now
stands.
Europarl v8
Zu
dem
Bericht
in
seiner
jetzigen
Fassung
gibt
es
über
60
Änderungsanträge.
There
are
over
60
amendments
to
the
report
in
its
present
form.
Europarl v8
Daher
begrüßen
wir
diesen
Bericht
und
unterstützen
ihn
in
seiner
jetzigen
Fassung.
We
therefore
welcome
this
report
and
support
it
in
its
current
form.
Europarl v8
Seiner
Ansicht
nach
ist
Änderungsantrag
4
in
seiner
jetzigen
Fassung
unzulässig.
He
deemed
Amendment
No
4
inadmissible
in
its
present
form.
Europarl v8
Der
Text
in
seiner
jetzigen
Fassung
wurde
allem
Anschein
nach
vereinfacht.
It
would
appear
that,
in
its
present
form,
the
text
has
been
simplified.
Europarl v8
Der
Zagari-Bericht
in
seiner
jetzigen
Fassung
enthält
eine
Kompromißformel
zur
Sitzfrage
des
Parlaments.
I
therefore
urge
you
to
support
the
amendments
which
point
in
the
direction
of
Brussels.
EUbookshop v2
Wir
sind
mit
dem
Nordmann-Bericht
in
seiner
jetzigen
Fassung
durchaus
zufrieden.
I
looked
into
this
and
discovered
that
the
Commission
took
its
first
decision
on
the
matter
in
midl993.
EUbookshop v2
In
seiner
jetzigen
Fassung
bezieht
sich
der
Bericht
nur
auf
Bürger
der
Gemeinschaft.
As
it
stands,
the
report
relates
only
to
Community
citizens.
EUbookshop v2
Dieser
Artikel
10
ist,
meiner
Auffassung
nach,
in
seiner
jetzigen
Fassung
rechtlich
nicht
korrekt.
In
its
present
wording,
article
10
is,
in
my
view,
legally
incorrect.
Europarl v8
Er
könnte
in
seiner
jetzigen
Fassung
in
jeder
beliebigen
Gegend
der
Welt
angenommen
werden.
As
it
stands,
it
could
be
adopted
by
just
about
any
country
in
the
whole
world.
Europarl v8
Deshalb
schlage
ich
vor,
dass
wir
Änderungsantrag
8
in
seiner
jetzigen
Fassung
befürworten.
Therefore
I
suggest
that
we
support
Amendment
No
8
as
it
stands.
Europarl v8
In
Irland
sagte
er
unlängst,
dass
wir
den
Text
in
seiner
jetzigen
Fassung
ratifizieren
sollen.
In
Ireland
recently
he
said
we
must
go
ahead
and
ratify
the
text
as
it
stands.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
ich
den
Entschließungsantrag
in
seiner
jetzigen
geänderten
Fassung
nicht
unterstützen
karin.
This
means
that
I
cannot
vote
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution
as
it
has
now
been
amended.
EUbookshop v2
Frau
Präsidentin,
wie
immer
das
Ergebnis
der
morgigen
Abstimmung
über
die
Änderungsanträge
ausfallen
wird,
müssen
wir
erkennen,
daß
der
Gemeinsame
Standpunkt
in
seiner
jetzigen
Fassung
einen
beträchtlichen
Fortschritt
gegenüber
dem
ursprünglichen
Text
darstellt,
und
wir
möchten
die
diesbezügliche
Arbeit
des
Kollegen
Desama
würdigen.
Madam
President,
whatever
the
outcome
of
the
vote
on
the
amendments
tomorrow,
we
have
to
recognize
that
the
common
position
as
it
now
stands
represents
a
considerable
advance
on
the
original
text,
and
we
would
like
to
pay
tribute
to
Mr
Desama's
work
in
this
respect.
Europarl v8
Dieses
Konzept
gilt
sicherlich
im
Falle
des
Verkehrs,
wo
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
Liberalisierung
und
allgemeinem
Interesse
nicht
nur
durch
Artikel
90
des
Vertrags
in
seiner
jetzigen
Fassung,
sondern
auch
durch
den
sektorbezogenen
Artikel
77
hergestellt
wird.
This
approach
is
certainly
valid
in
the
case
of
transport,
where
the
right
balance
between
liberalization
and
general
interest
is
provided
not
only
by
Article
90
of
the
Treaty
as
it
stands
but
also
by
the
sectorbased
Article
77.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
aus
dem
zuvor
erwähnten
Grund
der
Auffassung,
daß
sie
Änderungsantrag
2
in
seiner
jetzigen
Fassung
nicht
zustimmen
sollte,
aber,
wie
meinen
Anmerkungen
darüber
zu
entnehmen
ist,
kann
ich
mich
der
politischen
Absicht
anschließen.
On
the
basis
of
these
arguments,
the
Commission
takes
the
view
that
it
should
not
accept
Amendment
No
2
in
the
form
in
which
it
has
been
tabled,
but
as
my
comments
indicate,
I
do
agree
with
its
political
intention.
Europarl v8
Daher
sage
ich
folgendes:
Wenn
der
Bericht
in
seiner
jetzigen
Fassung
bestehen
bleibt,
wenn
keine
Änderungsanträge
eingereicht
werden,
werden
wir
dagegen
stimmen,
weil
der
Bericht
falsch
ist,
weil
darin
nichts
gesagt
wird
und
weil
er
im
Gegensatz
zu
den
gesellschaftlichen
Realitäten
steht.
This
is
why,
if
the
report
stands
as
it
is,
without
amendment,
we
will
vote
against
it
because
it
is
mistaken,
it
says
nothing
and
it
goes
against
the
realities
of
society.
Europarl v8
Der
Text
dieses
Gemeinsamen
Standpunktes
spiegelt
voll
und
ganz
den
Geist
des
von
der
Kommission
unterbreiteten
Vorschlags
wider,
und
aus
diesem
Grund
konnte
die
Kommission
ihn
in
seiner
jetzigen
Fassung
akzeptieren.
The
text
of
the
common
position
fully
reflects
the
spirit
of
the
Commission's
proposal
so
the
Commission
was
able
to
accept
it
as
it
stands.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
wird
infolgedessen
-
was
natürlich
nicht
überraschen
wird
-
gegen
den
Bericht
Garosci
in
seiner
jetzigen
Fassung
stimmen,
da
er
bedeutet,
daß
der
steuerfreie
Handel
ohne
Durchführung
jeglicher
ernsthaften
Studie
und
Maßnahmen
beschleunigt
vernichtet
wird,
was
für
die
Beschäftigung
in
den
betroffenen
Regionen
zwangsläufig
katastrophale
Folgen
haben
wird.
Therefore,
Mr
President,
no-one
will
be
surprised
to
learn
that
our
group
will
vote
against
Mr
Garosci's
report
in
its
current
version,
as
it
represents
an
accelerated
death
warrant
for
duty-free
trade
without
there
having
been
any
study
or
serious
actions
and
will
inevitably
have
disastrous
repercussions
on
employment
and
on
the
regions
concerned.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
sichert
der
Entwurf
in
seiner
jetzigen
Fassung
ein
hohes
Schutzniveau
und
stellt
einen
guten
Ausgangspunkt
für
das
Programm
dar.
The
Commission
believes
that
the
proposal,
as
it
now
stands,
will
still
provide
a
high
level
of
protection,
and
that
it
is
therefore
a
strong
basis
for
the
programme.
Europarl v8
Die
logische
Folge
dessen
ist,
daß
wir
den
Euratom-Vertrag
in
seiner
jetzigen
Fassung
nicht
akzeptieren
können.
The
logical
consequence
of
this
is
therefore
that
we
cannot
keep
the
Euratom
Treaty
in
its
present
form.
Europarl v8
Änderungsantrag
4
ist
in
seiner
jetzigen
Fassung
inakzeptabel,
weil
es
nicht
um
die
Gefahr
einer
neuen
Variante
von
CJK
bei
Blutprodukten,
sondern
um
die
noch
rein
theoretische,
wissenschaftlich
nicht
bewiesene
Gefahr
geht,
daß
eine
neue
Variante
von
CJK
durch
diese
Produkte
übertragen
werden
könnte.
Amendment
No
4
which
is
unacceptable
as
written
because
the
concern
is
not
at
the
risk
of
new
variant
CJD
to
blood
products
but
the
still
theoretical
risk,
not
yet
scientifically
proven,
that
new
variant
CJD
could
be
transmitted
by
them.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
deshalb
keine
Änderungen
zu
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
unterstützen,
der
als
Text
in
seiner
jetzigen
Fassung
akzeptabel
ist,
wie
Herr
Cabrol
und
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
bereits
gesagt
haben.
The
Commission
will
therefore
not
support
any
amendments
to
this
common
position
which,
as
Mr
Cabrol
and
the
Environment
Committee
have
said,
is
an
acceptable
text
as
it
stands.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
und
zur
Bekundung
ihres
Interesses
für
Fragen
der
Raumordnung
hat
unsere
Fraktion
etwa
ein
Dutzend
Änderungsanträge
zum
Bericht
von
Herrn
Novo
Belenguer
eingereicht,
den
wir
in
seiner
jetzigen
Fassung
nur
ablehnen
können.
It
is
in
that
spirit
and
in
order
to
manifest
the
interest
which
he
brings
to
the
matter
of
spatial
planning,
that
our
group
has
tabled
some
ten
amendments
to
Mr
Novo
Belenguer's
report,
which
we
can
only
reject
as
it
stands.
Europarl v8
In
seiner
jetzigen
Fassung
erscheint
es
uns
jedoch
nicht
möglich,
für
diesen
Änderungsantrag
zu
stimmen,
da
er
zu
restriktiv
ist
und
die
Aufsicht
auf
das
Mutterunternehmen
beschränkt.
However,
in
its
current
wording,
we
cannot
vote
for
this,
since
it
is
too
restrictive
and
limits
supervision
to
the
parent
company
alone.
Europarl v8