Translation of "In ruhe und frieden" in English
Lass
mich
einfach
in
Ruhe
und
in
Frieden
gehen.
Just
leave
me
alone
and
let
me
expire
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Fanny
Fink...
ruhe
in
Frieden
und
werde
eins
mit
der
Natur.
Fanny
Fink...
Rest
in
peace
and
become
one
with
nature.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur
alle
gemeinsam
in
Ruhe
und
Frieden
unser
Geld
verdienen.
We
all
want
to
earn
our
money
in
peace
and
quiet.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
in
Ruhe
und
Frieden
in
meinem
Camp
versorgt
werden.
He
must
be
attended
to
in
the
peace
and
quiet
of
my
camp.
OpenSubtitles v2018
Lieber
Gott,
lass
diese
Männer
in
Ruhe
und
Frieden
sterben.
Dear
God...
grant
these
young
men...
die
in
peace
and
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wo
ich
bis
an
mein
Lebensende
in
Ruhe
und
Frieden
leben
kann?
Somewhere
where
I
can
live
out
my
days
in
peace
and
quiet?
OpenSubtitles v2018
Warum
lassen
sie
es
dann
nicht
einfach
in
Ruhe
und
Frieden
sterben?
Well,
then,
why
don't
they
just
let
it
die
of
natural
causes,
in
peace
and
dignity?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
doch
nur
in
Ruhe
und
Frieden
leben!
I
just
want
to
live
in
peace
and
quiet!
QED v2.0a
Seinen
Lebensabend
konnte
Schaitberger
in
Ruhe
und
Frieden
verbringen.
Schaitberger
spent
the
remaining
years
in
peace.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
allein
sein
-
nur
du
und
Gott
in
Ruhe
und
Frieden.
You
can
be
alone
-
just
you
and
God
in
peace
and
quiet.
ParaCrawl v7.1
Wir
verbrachten
eine
Woche
in
der
wahren
Ruhe
und
Frieden
eingetaucht.
We
spent
a
week
immersed
in
the
true
tranquility
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Jahr
2018
lebten
unsere
Leute
in
Ruhe
und
Frieden.
In
2018,
our
people
lived
in
peace
and
stability.
ParaCrawl v7.1
Nach
jahrhundertlanger
stürmischer
Vergangenheit
ist
in
Novigrad
Ruhe
und
Frieden
eingezogen.
Nowadays
Novigrad
enjoys
in
its
peace
and
quiet
after
the
centuries
of
the
stormy
past.
ParaCrawl v7.1
Dann
war
alles
in
Ruhe
und
Frieden...
Than
all
was
quiet
and
in
peace...
CCAligned v1
Hier
können
Sie
Ihren
wohlverdienten
Urlaub
in
Ruhe
und
Frieden
verbringen.
Here
you
can
spend
your
well-earned
holidays
in
peace
and
quiet.
In
addition
you
ParaCrawl v7.1
Eine
alpine
Skiwelt
in
Ruhe
und
Frieden
erleben.
Experience
Alpine
skiing
in
peace
and
quiet.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
Sie
sich
in
Ruhe
und
Frieden
aufbauen
und
verjüngen.
Now
you
should
restore
and
rejuvenate
yourself
in
peace
and
quiet.
ParaCrawl v7.1
Hier
wohnen
Sie
in
Ruhe
und
Frieden.
Here
you
live
in
peace
and
quiet.
ParaCrawl v7.1
Der
Geist
befindet
sich
in
Abgeschiedenheit,
Ruhe
und
in
Frieden.
The
mind
is
in
a
state
of
seclusion,
calm
and
at
peace.
ParaCrawl v7.1
In
Ruhe
und
Frieden
auf
den
Flüssen
durchs
Fjäll
gleiten.
Quite
and
still
gliding
on
the
mountains’
rivers
and
lakes.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
wieder
zu
Hause
und
alles
in
großer
Ruhe
und
Frieden
sein.
It
seems
to
be
back
home
and
everything
in
great
peace
and
tranquility.
ParaCrawl v7.1
Sie
segeln
in
Ruhe
und
Frieden
auf
ihren
Bahnen.
They
move
peacefully
and
quietly
in
their
orbits.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Zufluchtsort,
an
dem
wir
in
Ruhe
und
Frieden
die
Psalme
studieren.
It's
just
a
little
retreat
where
we
study
the
Psalms
in
tranquility
and
solitude.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
von
überall
herkommen
und
in
Erinnerungen
schwelgen,
in
Ruhe
und
Frieden.
They
can
come
here
from
all
around
and
spend
an
hour
with
their
sacred
memories,
in
peace
and
at
rest.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
nur
darum,
dass
man
uns
in
Ruhe
und
Frieden
leben
lässt.
We
ask
only
to
be
left
alone
and
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
für
4
Tage
in
diesem
Ort
des
Friedens,
in
Ruhe
und
Frieden.
I
spent
4
days
in
this
place
of
peace,
in
peace
and
quiet.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
einen
entspannenden
Urlaub,
oder
arbeiten
Sie
in
Ruhe
und
Frieden
im
Mercure
Hotel.
Enjoy
a
relaxing
getaway
or
work
in
peace
and
quiet
at
this
Mercure
hotel.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
eine
Auszeit
vom
Alltagsstress
und
entspannen
Sie
in
Ruhe
und
Frieden
am
Meer.
Take
a
break
from
the
hustle
and
bustle
of
life
and
relax
in
peace
and
tranquility
by
the
sea.
ParaCrawl v7.1