Translation of "In obhut geben" in English
Okay,
ich
kann
Ihre
Tochter
nicht
in
Ihre
Obhut
geben,
All
right,
I
cannot
release
your
daughter
into
your
custody
OpenSubtitles v2018
Und
wen
werden
wir
in
ihre
liebevolle
Obhut
geben?
And
who
are
we
to
deliver
into
their
tender
care?
OpenSubtitles v2018
Dürften
wir
wenigstens
diesen
Jungen
in
Ihre
Obhut
geben?
U-Um,
could
you
at
least
take
a
look
at
this
person?
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
die
Richterin
dich
wieder
in
ihre
Obhut
geben?
How
can
the
judge
just
put
you
back
into
their
custody?
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
mein
Kind
voller
Zuversicht
in
Ihre
Obhut
geben?
Would
I
be
comfortable
putting
my
child
in
your
care?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihn
nie
in
Ihre
Obhut
geben
dürfen.
I
never
should've
let
you
take
him
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ihren
Eltern
dankbar,
daß
sie
sie
in
meine
Obhut
geben.
I
am
grateful
to
their
parents
for
sending
them
to
my
class
and
for
putting
them
in
my
care.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
in
seiner
Güte
entschied,
Sie
dieses
Jahr
in
meine
Obhut
zu
geben.
God
in
his
infinite
goodness
decided
to
put
you
under
my
care
for
this
year.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
heute
hier
versammelt,
um
George
Anthony
Morgan
in
Gottes
Obhut
zu
geben.
We
are
met
in
this
solemn
moment
to
commend
George
Anthony
Morgan
into
the
hands
of
Almighty
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
den
Diamanten
bis
nach
Freitag
in
meine
Obhut
zu
geben.
Therefore
I
counsell
you
to
place
the
diamond
on
my
kipping
until
after
Friday.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Eltern
scheinen
sehr
erleichtert
darüber
zu
sein,
sie
in
unsere
Obhut
geben
zu
können.
Her
parents
seemed
relieved
to
leave
her
with
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschließt,
ihren
Sohn
Túrin
(der
nach
dem
Verschwinden
seines
Vaters
der
rechtmäßige
Herrscher
Hithlums
wäre)
zu
dessen
Sicherheit
zum
Elbenkönig
Thingol
nach
Doriath
in
die
Obhut
zu
geben,
dessen
Tochter
Lúthien
mit
ihrem
Verwandten
Beren
verheiratet
ist.
Thingol
holds
an
absentee
trial
for
Túrin,
and
as
the
only
evidence
is
that
Túrin
humiliated
Saeros
without
cause,
Thingol
is
on
the
verge
of
outlawing
him
from
Doriath
until
he
should
choose
to
return
and
ask
for
pardon.
Wikipedia v1.0
Sein
Zögern,
die
Frau
in
medizinische
Obhut
zu
geben,
resultierte
aus
der
Notwendigkeit
weiterer
Informationen
über
ihr
Verhalten,
welche
er
von
Mr.
Ferguson
zu
erlangen
hoffte.
His
delay
in
putting
his
wife
under
medical
care
was
due
only
to
the
need
for
information
as
to
her
behavior
which
he
expected
to
get
from
Mr.
Ferguson.
OpenSubtitles v2018
Die
Jugendrichterin,
die
die
Entscheidung
allein
traf,
sah
es
als
kein
Risiko
an,
ihn
in
mütterliche
Obhut
zu
geben.
The
judge,
who
took
the
decision
alone,
considered
there
to
be
no
risk
in
granting
parental
custody.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jemanden
wie
sie
in
Ihre
Obhut
geben
soll,
fordere
ich
im
Gegenzug
jemanden
genauso
mächtiges.
If
I
am
to
relinquish
someone
like
her
into
your
custody,
I
will
require
someone
equally
powerful
in
return.
OpenSubtitles v2018
Französische,
italienische,
deutsche,
englische
und
amerikanische
Bischöfe
bemühten
sich,
ihre
vielversprechendsten
Studenten
und
Professoren
in
seine
Obhut
zu
geben.
French,
Italian,
German,
English,
and
American
bishops
were
eager
to
put
some
of
their
most
promising
students
and
young
professors
under
his
tuition.
WikiMatrix v1
Da
das
Verhältnis
von
Sam
und
Rachel
wieder
wie
früher
scheint,
entscheiden
sie
noch
einmal
zu
der
alten
Farm
zurückzukehren
und
Tony
in
Analises
Obhut
zu
geben.
Sam
and
Rachel
both
decide
to
visit
their
former
residence,
the
farm,
while
leaving
Tony
in
Analise's
care.
WikiMatrix v1
Unter
anderem
wird
die
Schutzbehörde
für
Kinderrechte
dadurch
befähigt,
im
Alleingang
oder
zusammen
mit
der
Polizei
ein
Kind
dem
Einflussbereich
seiner
Eltern
oder
des
gesetzlichen
Vertreters
zu
entziehen
und
es
in
Obhut
zu
geben,
wenn
sie
der
Meinung
sind,
dass
das
Kind
in
Gefahr
ist.
Among
other
things,
this
empowers
the
Child
Rights
Protection
Agency,
alone
or
with
the
police,
to
remove
a
child
from
the
parents
or
legal
representatives
and
transfer
the
child
to
guardianship
if
she/he
is
considered
at
risk.
EUbookshop v2
Wenn
eine
extremere
Biketour
angesagt
ist
oder
ein
Tag
in
Salzburg
City
auf
dem
Programm
steht,
könnt
ihr
eure
Vierbeiner
in
unsere
Obhut
geben.
If
you
are
going
on
a
hard-core
bike
tour
or
you
will
spend
a
day
in
Salzburg
you
can
leave
your
beloved
pet
in
our
care.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
ausgiebigem
All-Inklusiv
müssen
Eltern
sich
keine
Sorgen
um
das
Aufpassen
machen
und
können
entspannen
während
sie
ihre
Kinder
in
unsere
Obhut
geben.
With
our
extensive
all-inclusive,
parents
don't
have
to
worry
about
overspending
and
can
feel
at
ease
leaving
your
children
in
our
care.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zur
Folge,
dass
sie
das
Kind
jedenfalls
zeitweise
in
fremde
Obhut
geben
müssen
und
ihm
nur
noch
in
eingeschränkter
Zeit
zur
Verfügung
stehen.
The
consequence
of
this
is
that
they
must
entrust
the
child
to
third-party
care
at
least
for
a
time,
and
are
only
available
to
him
or
her
for
a
restricted
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Ihren
Zeitmesser
in
unsere
Obhut
geben,
stellen
wir
Ihnen
für
die
Wartezeit
eine
unserer
Serviceuhren
zur
Verfügung.
For
the
customers
who
entrust
their
watches
to
our
care,
we
provide
service
watches
for
use
during
the
waiting
period.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
also
kein
Problem,
meinen
Hund
-
wenn
es
nicht
anders
geht
-
einem
Freund
in
Obhut
zu
geben.
So
I
have
no
problem
-
if
there's
no
other
way
-
with
leaving
my
dog
in
the
hands
of
a
friend.
ParaCrawl v7.1