Translation of "In obhut geben" in English

Okay, ich kann Ihre Tochter nicht in Ihre Obhut geben,
All right, I cannot release your daughter into your custody
OpenSubtitles v2018

Und wen werden wir in ihre liebevolle Obhut geben?
And who are we to deliver into their tender care?
OpenSubtitles v2018

Dürften wir wenigstens diesen Jungen in Ihre Obhut geben?
U-Um, could you at least take a look at this person?
OpenSubtitles v2018

Wie kann die Richterin dich wieder in ihre Obhut geben?
How can the judge just put you back into their custody?
OpenSubtitles v2018

Könnte ich mein Kind voller Zuversicht in Ihre Obhut geben?
Would I be comfortable putting my child in your care?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte ihn nie in Ihre Obhut geben dürfen.
I never should've let you take him in the first place.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ihren Eltern dankbar, daß sie sie in meine Obhut geben.
I am grateful to their parents for sending them to my class and for putting them in my care.
ParaCrawl v7.1

Der Herr in seiner Güte entschied, Sie dieses Jahr in meine Obhut zu geben.
God in his infinite goodness decided to put you under my care for this year.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns heute hier versammelt, um George Anthony Morgan in Gottes Obhut zu geben.
We are met in this solemn moment to commend George Anthony Morgan into the hands of Almighty God.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen, den Diamanten bis nach Freitag in meine Obhut zu geben.
Therefore I counsell you to place the diamond on my kipping until after Friday.
OpenSubtitles v2018

Ihre Eltern scheinen sehr erleichtert darüber zu sein, sie in unsere Obhut geben zu können.
Her parents seemed relieved to leave her with us.
ParaCrawl v7.1

Sie beschließt, ihren Sohn Túrin (der nach dem Verschwinden seines Vaters der rechtmäßige Herrscher Hithlums wäre) zu dessen Sicherheit zum Elbenkönig Thingol nach Doriath in die Obhut zu geben, dessen Tochter Lúthien mit ihrem Verwandten Beren verheiratet ist.
Thingol holds an absentee trial for Túrin, and as the only evidence is that Túrin humiliated Saeros without cause, Thingol is on the verge of outlawing him from Doriath until he should choose to return and ask for pardon.
Wikipedia v1.0

Sein Zögern, die Frau in medizinische Obhut zu geben, resultierte aus der Notwendigkeit weiterer Informationen über ihr Verhalten, welche er von Mr. Ferguson zu erlangen hoffte.
His delay in putting his wife under medical care was due only to the need for information as to her behavior which he expected to get from Mr. Ferguson.
OpenSubtitles v2018

Die Jugendrichterin, die die Entscheidung allein traf, sah es als kein Risiko an, ihn in mütterliche Obhut zu geben.
The judge, who took the decision alone, considered there to be no risk in granting parental custody.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich jemanden wie sie in Ihre Obhut geben soll, fordere ich im Gegenzug jemanden genauso mächtiges.
If I am to relinquish someone like her into your custody, I will require someone equally powerful in return.
OpenSubtitles v2018

Französische, italienische, deutsche, englische und amerikanische Bischöfe bemühten sich, ihre vielversprechendsten Studenten und Professoren in seine Obhut zu geben.
French, Italian, German, English, and American bishops were eager to put some of their most promising students and young professors under his tuition.
WikiMatrix v1

Da das Verhältnis von Sam und Rachel wieder wie früher scheint, entscheiden sie noch einmal zu der alten Farm zurückzukehren und Tony in Analises Obhut zu geben.
Sam and Rachel both decide to visit their former residence, the farm, while leaving Tony in Analise's care.
WikiMatrix v1

Unter anderem wird die Schutzbehörde für Kinderrechte dadurch befähigt, im Alleingang oder zusammen mit der Polizei ein Kind dem Einflussbereich seiner Eltern oder des gesetzlichen Vertreters zu entziehen und es in Obhut zu geben, wenn sie der Meinung sind, dass das Kind in Gefahr ist.
Among other things, this empowers the Child Rights Protection Agency, alone or with the police, to remove a child from the parents or legal representatives and transfer the child to guardianship if she/he is considered at risk.
EUbookshop v2

Wenn eine extremere Biketour angesagt ist oder ein Tag in Salzburg City auf dem Programm steht, könnt ihr eure Vierbeiner in unsere Obhut geben.
If you are going on a hard-core bike tour or you will spend a day in Salzburg you can leave your beloved pet in our care.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem ausgiebigem All-Inklusiv müssen Eltern sich keine Sorgen um das Aufpassen machen und können entspannen während sie ihre Kinder in unsere Obhut geben.
With our extensive all-inclusive, parents don't have to worry about overspending and can feel at ease leaving your children in our care.
ParaCrawl v7.1

Dies hat zur Folge, dass sie das Kind jedenfalls zeitweise in fremde Obhut geben müssen und ihm nur noch in eingeschränkter Zeit zur Verfügung stehen.
The consequence of this is that they must entrust the child to third-party care at least for a time, and are only available to him or her for a restricted period of time.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie Ihren Zeitmesser in unsere Obhut geben, stellen wir Ihnen für die Wartezeit eine unserer Serviceuhren zur Verfügung.
For the customers who entrust their watches to our care, we provide service watches for use during the waiting period.
ParaCrawl v7.1

Ich habe also kein Problem, meinen Hund - wenn es nicht anders geht - einem Freund in Obhut zu geben.
So I have no problem - if there's no other way - with leaving my dog in the hands of a friend.
ParaCrawl v7.1