Translation of "In krassem gegensatz zu" in English
Diese
laxe
Vorgehensweise
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Machtbefugnissen
des
Präsidenten.
These
lax
procedures
contrast
jarringly
with
the
president's
powers.
News-Commentary v14
Dies
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
Italiens
politischer
Tradition.
This
is
in
stark
contrast
to
the
Italian
political
tradition.
News-Commentary v14
Das
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Entwicklungen
im
kapitalistischen
Indien.
This
stands
in
stark
contrast
to
developments
in
capitalist
India.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
in
krassem
Gegensatz
zu
ihrer
Schulbildung.
This
was
in
stark
contrast
to
their
school
education.
ParaCrawl v7.1
Das
Schneckentempo
des
Parlaments
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
raschen
und
irreversiblen
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft.
Parliament's
snail-like
pace
is
in
stark
contrast
to
the
rapid
and
irreversible
progress
of
the
information
society.
Europarl v8
Dieses
Schweigen
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
unseren
Verurteilungen
anderer
Verbrechen
in
der
Welt.
This
silence
is
in
stark
contrast
with
our
condemnation
of
what
else
goes
wrong
in
the
world.
Europarl v8
Ziffer
21
steht
jedoch
in
krassem
Gegensatz
zu
all
den
positiven
Teilen
dieses
Berichts.
Paragraph
21,
however,
is
in
sharp
contrast
with
all
the
positive
sections
of
this
report.
Europarl v8
Der
Rückgang
für
Irland
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
Zunahme
irischer
Patentanmeldungen
beim
EPA.
The
decline
in
Irelandcontrasts
sharply
with
the
increase
in
Irishpatents
at
the
EPO.
EUbookshop v2
Beth
war
in
krassem
Gegensatz
zu
ihrem
Mann,
klein
und
gebrechlich
suchen
fast
anämisch.
Beth
was
in
sharp
contrast
to
her
husband,
small
and
frail
looking
almost
anemic.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionen
der
Unilever-Konzernleitung
stehen
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Erklärungen
des
Unternehmens
zur
sozialen
Unternehmensverantwortung.
Unilever
management
actions
are
in
stark
contrast
with
the
company's
corporate
social
responsibility
statements.
ParaCrawl v7.1
Eigenartigerweise
steht
es
in
krassem
Gegensatz
zu
dem
Eindruck,
den
der
Internetauftritt
vermittelt.
Oddly,
it
is
in
stark
contrast
to
the
impression
conveyed
by
the
website.
ParaCrawl v7.1
Diese
Meinungsmache
der
unternehmensnahen
Wissenschaft
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Ergebnissen
unabhängiger
Wissenschaftler.
This
spin
of
corporate
science
stands
in
stark
contrast
to
the
findings
of
independent
scientists.
ParaCrawl v7.1
Das
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
unseren
Erfahrungen
in
der
´materiellen
Teilchenwelt´.
That´s
totally
in
contrast
to
our
experiences
within
the
´material
world´.
ParaCrawl v7.1
Dehn
die
herausragende
Forschungs-Rekord
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
seinem
niedrigen
Niveau
endgültig
Post.
Dehn's
outstanding
research
record
is
in
stark
contrast
with
his
low
level
final
post.
ParaCrawl v7.1
Schauen
harte
Linie
Uhren-Design,
schwarz
Ton,
in
krassem
Gegensatz
zu
weiß,
einzigartige
Mode
.
Look
tough
line
watch
design,
black
tone,
in
stark
contrast
with
white,
unique
fashion.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Dies
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
vorherigen
Note,
aber
ich
merkte
etwas.
Yes,
This
is
in
stark
contrast
with
the
previous
note,
but
I
noticed
something.
ParaCrawl v7.1
Die
florierende
Demokratie
Taiwans,
gestützt
durch
Verfassungsschutz
und
Rechtsstaatlichkeit,
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
totalitären
kommunistischen
Diktatur
in
China.
Taiwan's
prosperous
democracy,
strengthened
by
constitutional
protections
and
the
rule
of
law,
stands
in
stark
contrast
to
the
totalitarian
communist
dictatorship
in
China
Europarl v8
Im
Moment
ist
es
gezwungen,
Zurückhaltung
zu
üben,
was
in
krassem
Gegensatz
zu
den
praktischen
Maßnahmen
steht,
die
in
anderen
europäischen
Ländern
zur
Bewältigung
der
Krise
auf
Basis
der
Konjunkturbelebung
verabschiedet
wurden.
At
the
moment,
it
is
forced
to
exercise
restraint,
which
is
in
stark
contrast
to
the
practical
actions
adopted
in
other
European
countries
for
managing
the
crisis,
based
on
economic
recovery.
Europarl v8
Die
entgegen
aller
Vernunft
strenge
Einhaltung
des
Zeitplans
für
die
EWU
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
Gleichgültigkeit,
mit
der
die
Erweiterung
der
Union
in
Amsterdam
auf
die
lange
Bank
geschoben
wurde.
The
strict
adherence
to
the
timetable
for
EMU
stands
in
stark
contrast
to
the
way
in
which
the
enlargement
of
the
Union
was
casually
pushed
onto
the
back
burner
at
Amsterdam.
Europarl v8
Der
Verbraucherschutz,
den
der
Bericht
Kuhn
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
gewährleisten
möchte,
steht
aufgrund
der
Natur
einiger
der
angenommenen
Entschließungsanträge
in
vielen
Fällen
unbegründet
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Rechten
der
anderen
von
diesem
Vorschlag
betroffenen
Akteure.
The
Kuhn
report,
on
the
proposal
for
a
directive
on
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees,
aims
to
safeguard
consumer
protection
but
because
of
the
nature
of
some
of
the
amendments
which
have
been
approved,
that
consumer
protection
in
many
cases
conflicts
gratuitously
with
the
rights
of
the
other
agents
affected
by
such
a
proposal.
Europarl v8
Wir
begrüßen
das,
obgleich
es
in
krassem
Gegensatz
zu
Schlußfolgerung
45
des
Berliner
Gipfels
steht,
wo
in
der
Rubrik
Besondere
Situationen
2000-2006
die
Mitgliedstaaten
selbst
für
mal
eben
5
200
und
noch
einige
Millionen
Euro
Geschenke
erhalten.
We
welcome
that.
But
how
starkly
that
contrasts
with
conclusion
45
of
the
Berlin
summit,
which
is
that
under
the
heading
'Particular
situations
(2000-2006)',
EUR
5
200
million
and
more
are
to
be
dished
out
to
the
Member
States
themselves
to
cover
events
of
this
kind.
Europarl v8
Das
läßt
mich
vermuten,
daß
die
eigentliche
Absicht
des
Rates
darin
besteht,
es
für
einige
Mikroprojekte,
für
ein
bißchen
Sensibilisierung,
ein
paar
beiläufige
Informationskampagnen,
zu
bestimmen,
was
somit
in
krassem
Gegensatz
zu
all
den
klaren
ehrgeizigen
Zielen
steht,
die
wir
mit
dem
DAPHNE-Programm
verfolgen.
I
suspect
that
the
Council
is
really
planning
to
use
it
only
for
micro-projects
-
a
bit
of
awareness-raising
and
a
few
information
campaigns
-
which
stands
in
stark
contrast
to
the
very
clearly
stated
ambitions
that
we
have
for
it.
Europarl v8
Diese
Aussage
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
Feststellung,
daß
Regierungsgebäude
jedoch
in
vielen
Fällen
als
Synonym
für
Energieverschwendung
bezeichnet
werden
können.
This
position
is
in
stark
contrast
to
the
observation
that,
equally,
government
buildings
could
be
described
for
the
most
part
as
archetypal
wasters
of
energy.
Europarl v8
Das
ist
nicht
das
erste
Mal
der
Fall,
und
eine
solche
kreative
Rolle
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
dem,
was
die
Präsidentschaft
einiger
größerer
Mitgliedstaaten
bedeutete.
This
is
not
the
first
time
this
has
happened
and
it
stands
in
sharp
contrast
to
the
presidency
of
some
of
the
larger
countries.
Europarl v8
Diese
Auffassungen
stehen
natürlich
in
krassem
Gegensatz
zu
unserem
Standpunkt
zum
internationalen
Handel,
sie
verkennen
die
tragischen
Folgen
der
Abkommen
von
Marrakesch
für
die
Völker
und
Volkswirtschaften
der
weniger
entwickelten
Staaten
und
können
sich
für
die
Arbeitnehmer
in
aller
Welt
als
besonders
gefährlich
erweisen.
Clearly,
such
positions
conflict
entirely
with
our
own
views
about
international
trade,
ignore
their
tragic
consequences
for
the
peoples
and
economies
of
the
less
developed
countries,
take
no
account
of
the
Marrakesh
agreements,
and
are
likely
to
prove
particularly
dangerous
for
working
people
all
over
the
world.
Europarl v8
Es
liegt
auf
der
Hand,
Herr
Präsident,
daß
dieses
soziale
und
wirtschaftliche
Modell
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Erwartungen
der
Arbeitnehmer
steht:
ein
Grund
auch
für
ihren
Kampf
um
seine
Beseitigung.
It
is
clear,
Mr
President,
that
this
social
and
economic
model
is
completely
contrary
to
workers'
interests,
and
that
is
why
we
shall
fight
to
overturn
it.
Europarl v8
Es
ist
schon
interessant,
dies
zu
sehen
in
krassem
Gegensatz
zu
dem,
was
die
Linke
dieses
Hauses
hier
in
dieser
Frage
stets
vertritt.
It
is
certainly
interesting
to
see
this,
standing
as
it
does
in
stark
contrast
to
the
point
of
view
consistently
represented
by
the
left
side
of
this
House.
Europarl v8
Allerdings
wurde
ein
Teil
dieses
Fortschritts
durch
Methoden
erzielt,
die
in
krassem
Gegensatz
zu
universell
akzeptierten
menschlichen
Standards
stehen.
However,
part
of
this
progress
has
been
achieved
by
the
use
of
methods
that
are
in
flagrant
conflict
with
universally
accepted
human
norms.
Europarl v8
Dies
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Konservativen,
die
während
der
BSE-Krise
die
EU
zum
Stillstand
brachten,
anstatt
den
Verbrauchern
adäquaten
Schutz
zu
gewähren.
This
is
in
stark
contrast
to
the
Tories,
who,
during
the
BSE
crisis,
brought
the
EU
to
a
halt
rather
than
provide
proper
protection
for
consumers.
Europarl v8