Translation of "In krassem gegensatz zu" in English

Diese laxe Vorgehensweise steht in krassem Gegensatz zu den Machtbefugnissen des Präsidenten.
These lax procedures contrast jarringly with the president's powers.
News-Commentary v14

Dies steht in krassem Gegensatz zu Italiens politischer Tradition.
This is in stark contrast to the Italian political tradition.
News-Commentary v14

Das steht in krassem Gegensatz zu den Entwicklungen im kapitalistischen Indien.
This stands in stark contrast to developments in capitalist India.
ParaCrawl v7.1

Dies war in krassem Gegensatz zu ihrer Schulbildung.
This was in stark contrast to their school education.
ParaCrawl v7.1

Das Schneckentempo des Parlaments steht in krassem Gegensatz zu der raschen und irreversiblen Entwicklung der Informationsgesellschaft.
Parliament's snail-like pace is in stark contrast to the rapid and irreversible progress of the information society.
Europarl v8

Dieses Schweigen steht in krassem Gegensatz zu unseren Verurteilungen anderer Verbrechen in der Welt.
This silence is in stark contrast with our condemnation of what else goes wrong in the world.
Europarl v8

Ziffer 21 steht jedoch in krassem Gegensatz zu all den positiven Teilen dieses Berichts.
Paragraph 21, however, is in sharp contrast with all the positive sections of this report.
Europarl v8

Der Rückgang für Irland steht in krassem Gegensatz zu der Zunahme irischer Patentanmeldungen beim EPA.
The decline in Irelandcontrasts sharply with the increase in Irishpatents at the EPO.
EUbookshop v2

Beth war in krassem Gegensatz zu ihrem Mann, klein und gebrechlich suchen fast anämisch.
Beth was in sharp contrast to her husband, small and frail looking almost anemic.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionen der Unilever-Konzernleitung stehen in krassem Gegensatz zu den Erklärungen des Unternehmens zur sozialen Unternehmensverantwortung.
Unilever management actions are in stark contrast with the company's corporate social responsibility statements.
ParaCrawl v7.1

Eigenartigerweise steht es in krassem Gegensatz zu dem Eindruck, den der Internetauftritt vermittelt.
Oddly, it is in stark contrast to the impression conveyed by the website.
ParaCrawl v7.1

Diese Meinungsmache der unternehmensnahen Wissenschaft steht in krassem Gegensatz zu den Ergebnissen unabhängiger Wissenschaftler.
This spin of corporate science stands in stark contrast to the findings of independent scientists.
ParaCrawl v7.1

Das steht in krassem Gegensatz zu unseren Erfahrungen in der ´materiellen Teilchenwelt´.
That´s totally in contrast to our experiences within the ´material world´.
ParaCrawl v7.1

Dehn die herausragende Forschungs-Rekord steht in krassem Gegensatz zu seinem niedrigen Niveau endgültig Post.
Dehn's outstanding research record is in stark contrast with his low level final post.
ParaCrawl v7.1

Schauen harte Linie Uhren-Design, schwarz Ton, in krassem Gegensatz zu weiß, einzigartige Mode .
Look tough line watch design, black tone, in stark contrast with white, unique fashion.
ParaCrawl v7.1

Ja, Dies steht in krassem Gegensatz zu der vorherigen Note, aber ich merkte etwas.
Yes, This is in stark contrast with the previous note, but I noticed something.
ParaCrawl v7.1

Die florierende Demokratie Taiwans, gestützt durch Verfassungsschutz und Rechtsstaatlichkeit, steht in krassem Gegensatz zu der totalitären kommunistischen Diktatur in China.
Taiwan's prosperous democracy, strengthened by constitutional protections and the rule of law, stands in stark contrast to the totalitarian communist dictatorship in China
Europarl v8

Im Moment ist es gezwungen, Zurückhaltung zu üben, was in krassem Gegensatz zu den praktischen Maßnahmen steht, die in anderen europäischen Ländern zur Bewältigung der Krise auf Basis der Konjunkturbelebung verabschiedet wurden.
At the moment, it is forced to exercise restraint, which is in stark contrast to the practical actions adopted in other European countries for managing the crisis, based on economic recovery.
Europarl v8

Die entgegen aller Vernunft strenge Einhaltung des Zeitplans für die EWU steht in krassem Gegensatz zu der Gleichgültigkeit, mit der die Erweiterung der Union in Amsterdam auf die lange Bank geschoben wurde.
The strict adherence to the timetable for EMU stands in stark contrast to the way in which the enlargement of the Union was casually pushed onto the back burner at Amsterdam.
Europarl v8

Der Verbraucherschutz, den der Bericht Kuhn über den Vorschlag für eine Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf und -garantien gewährleisten möchte, steht aufgrund der Natur einiger der angenommenen Entschließungsanträge in vielen Fällen unbegründet in krassem Gegensatz zu den Rechten der anderen von diesem Vorschlag betroffenen Akteure.
The Kuhn report, on the proposal for a directive on the sale of consumer goods and associated guarantees, aims to safeguard consumer protection but because of the nature of some of the amendments which have been approved, that consumer protection in many cases conflicts gratuitously with the rights of the other agents affected by such a proposal.
Europarl v8

Wir begrüßen das, obgleich es in krassem Gegensatz zu Schlußfolgerung 45 des Berliner Gipfels steht, wo in der Rubrik Besondere Situationen 2000-2006 die Mitgliedstaaten selbst für mal eben 5 200 und noch einige Millionen Euro Geschenke erhalten.
We welcome that. But how starkly that contrasts with conclusion 45 of the Berlin summit, which is that under the heading 'Particular situations (2000-2006)', EUR 5 200 million and more are to be dished out to the Member States themselves to cover events of this kind.
Europarl v8

Das läßt mich vermuten, daß die eigentliche Absicht des Rates darin besteht, es für einige Mikroprojekte, für ein bißchen Sensibilisierung, ein paar beiläufige Informationskampagnen, zu bestimmen, was somit in krassem Gegensatz zu all den klaren ehrgeizigen Zielen steht, die wir mit dem DAPHNE-Programm verfolgen.
I suspect that the Council is really planning to use it only for micro-projects - a bit of awareness-raising and a few information campaigns - which stands in stark contrast to the very clearly stated ambitions that we have for it.
Europarl v8

Diese Aussage steht in krassem Gegensatz zu der Feststellung, daß Regierungsgebäude jedoch in vielen Fällen als Synonym für Energieverschwendung bezeichnet werden können.
This position is in stark contrast to the observation that, equally, government buildings could be described for the most part as archetypal wasters of energy.
Europarl v8

Das ist nicht das erste Mal der Fall, und eine solche kreative Rolle steht in krassem Gegensatz zu dem, was die Präsidentschaft einiger größerer Mitgliedstaaten bedeutete.
This is not the first time this has happened and it stands in sharp contrast to the presidency of some of the larger countries.
Europarl v8

Diese Auffassungen stehen natürlich in krassem Gegensatz zu unserem Standpunkt zum internationalen Handel, sie verkennen die tragischen Folgen der Abkommen von Marrakesch für die Völker und Volkswirtschaften der weniger entwickelten Staaten und können sich für die Arbeitnehmer in aller Welt als besonders gefährlich erweisen.
Clearly, such positions conflict entirely with our own views about international trade, ignore their tragic consequences for the peoples and economies of the less developed countries, take no account of the Marrakesh agreements, and are likely to prove particularly dangerous for working people all over the world.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, Herr Präsident, daß dieses soziale und wirtschaftliche Modell in krassem Gegensatz zu den Erwartungen der Arbeitnehmer steht: ein Grund auch für ihren Kampf um seine Beseitigung.
It is clear, Mr President, that this social and economic model is completely contrary to workers' interests, and that is why we shall fight to overturn it.
Europarl v8

Es ist schon interessant, dies zu sehen in krassem Gegensatz zu dem, was die Linke dieses Hauses hier in dieser Frage stets vertritt.
It is certainly interesting to see this, standing as it does in stark contrast to the point of view consistently represented by the left side of this House.
Europarl v8

Allerdings wurde ein Teil dieses Fortschritts durch Methoden erzielt, die in krassem Gegensatz zu universell akzeptierten menschlichen Standards stehen.
However, part of this progress has been achieved by the use of methods that are in flagrant conflict with universally accepted human norms.
Europarl v8

Dies steht in krassem Gegensatz zu den Konservativen, die während der BSE-Krise die EU zum Stillstand brachten, anstatt den Verbrauchern adäquaten Schutz zu gewähren.
This is in stark contrast to the Tories, who, during the BSE crisis, brought the EU to a halt rather than provide proper protection for consumers.
Europarl v8