Translation of "In krassem widerspruch zu" in English

Sie stehen in krassem Widerspruch zu den Grundsätzen, die wir proklamieren.
They are in direct opposition to the principles that we stand for.
Europarl v8

Dies steht in krassem Widerspruch zu den angeblich demokratischen Grundsätzen dieses Parlaments.
This is totally contrary to the purportedly democratic principles of this institution.
Europarl v8

Akihitos Reiseplanung steht in krassem Widerspruch zu der des indischen Premierministers Manmohan Singh.
Akihito’s travel schedule contrasts sharply with that of Indian Prime Minister Manmohan Singh.
News-Commentary v14

Diese Wirklichkeit steht in krassem Widerspruch zu den europäischen Grundsätzen.
This situation contrasts sharply with the European Union’s narrative.
News-Commentary v14

Die Anwendung der Todesstrafe steht in krassem Widerspruch zu den Menschenrechten.
The application of the death penalty is in complete contravention of human rights.
Europarl v8

Diese Entwicklung steht in krassem Widerspruch zu den Bemühungen der EU-Verkehrspolitik.
Priorities in candidate countries include privatization, investment, enterprise development, productivity andjob creation.
EUbookshop v2

Diese Entwicklungen standen in krassem Widerspruch zu den Vorgängen im Westen.
These developments stood in stark contrast to what was happening in the West.
News-Commentary v14

Die meist heiteren Klänge stehen in krassem Widerspruch zu der Radikalität des Themas.
The mostly cheerful sounds contrast starkly with the radical nature of the topic.
ParaCrawl v7.1

Und diese Urgenetik steht in krassem Widerspruch zu den Anforderungen an das moderne Reitpferd.
And those primal genetics are in total conflict with the requirements for the modern riding horse.
ParaCrawl v7.1

Aber so vertrauenerweckend die Einstellung der übergroßen Mehrheit dieses Parlaments auch sein mag, Herr Präsident, es bleiben doch nur leere Worte, die oft in krassem Widerspruch zu dem stehen, was in unseren Mitgliedstaaten geschieht.
But, Mr President, although the attitude of the overwhelming majority of this House is very heartening, the written word is often is stark contrast with the realities in our Member States.
Europarl v8

Die Brutalität, mit der diese Menschen behandelt wurden, ist besonders unerträglich im Hinblick darauf - wenn Sie mir den Hinweis erlauben, daß diese Sammelrückführung an die Grenze in krassem Widerspruch zu der Europäischen Menschenrechtskonvention steht.
The brutality with which they were treated is particularly unacceptable, since I would point out that deporting people en masse is a breach of the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Wir müssen uns darüber im klaren sein, daß die Renationalisierung der GAP zu einer Zersplitterung der GAP selbst führen würde, die in krassem Widerspruch zu den sozial- und wirtschaftspolitischen Zielen der Union stünde.
Let us be abundantly clear about one thing: the renationalisation of CAP would lead to a fragmentation of the CAP itself which would fly in the face of the social and economic policy objectives of the Union.
Europarl v8

Wenn in diesem Sektor Betriebsbeihilfen gezahlt werden, steht das in krassem Widerspruch zu einer der für den Automobilsektor geltenden Grundregeln.
As long as operational aid is being given in this sector, it is flying in the face of one of the basic rules applied in the automotive sector.
Europarl v8

Ich muß sagen, daß ich es persönlich vorziehen würde, daß auch die Ziffer 12 zurückgezogen wird, da sie in krassem Widerspruch zu dem steht, was im Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung angenommen wurde.
I have to say that, personally, I would also prefer paragraph 12 to be withdrawn, because it is clearly contradictory to what was approved by the Committee on Agriculture and Rural Development.
Europarl v8

Nun steht aber der Vorschlag zur Reform der Gemeinsamen Marktordnung für Rindfleisch, den uns die gleiche Kommission unterbreitet, in krassem Widerspruch zu dem von ihr bekundeten Willen zur Förderung einer umweltschonenden Landwirtschaft.
The proposal for a reform of the COM in beef that the very same Commission is now proposing to us is in complete contradiction with its desire to promote environmentally friendly agriculture.
Europarl v8

Aber dieser positive Ansatz steht in krassem Widerspruch zu dem uns vorgelegten Vorschlag einer GMO-Reform für bestimmte Ackerkulturen.
However, there is a total contradiction between those positive steps and the proposal for the reform of the COM in cereals which has been submitted to us.
Europarl v8

Während die Kernenergie zur Erreichung unserer CO2-Ziele beiträgt, verursacht sie durch den Atommüll gleichzeitig größere Umweltprobleme, was in krassem Widerspruch zu den Zielen der vorliegenden Mitteilung der Kommission steht, nämlich den Umweltaspekten in der Energiepolitik verstärkt Rechnung zu tragen.
Where nuclear energy helps us achieve our CO2 objectives, it also adds to the environmental problems of nuclear waste, which is completely opposed to the objectives of the communication of the Committee before us, namely a more powerful integration of the environment into the energy policy.
Europarl v8

Die anhaltenden Verstöße gegen die Menschenrechte in der Türkei untergraben die Vereinbarung über eine Zollunion und stehen in krassem Widerspruch zu den Vorschriften für finanzielle Unterstützungen.
The continued violations of human rights in Turkey are undermining the customs union agreement and stand in sharp contrast to the special rules on financial aid.
Europarl v8

Welche tieferen Gründe den Rat bewogen haben, einen Text zu akzeptieren, der in so krassem Widerspruch zu den Interessen der Mitgliedstaaten steht, ist schwer nachvollziehbar, es sei denn, auch er stimmt implizit der Errichtung eines europäischen Superstaates zu.
It is somewhat difficult to understand the deep-rooted motives of the Council when it accepts a text that is so opposed to the interests of the Member States, unless it, too, agrees tacitly to the establishment of a European superstate.
Europarl v8

Ich muss Sie bzw. das Hohe Haus nicht daran erinnern, dass dies in krassem Widerspruch zu den Verträgen steht, in denen ein ungehinderter Zugang zum Binnenmarkt garantiert wird.
I need not remind you or the House that this is completely contrary to the Treaties which guarantee unhindered access to the single market.
Europarl v8

Jeder Vorschlag, der darauf abzielt, die Vertretung kleiner Mitgliedstaaten in den EU-Institutionen einzuschränken, steht in krassem Widerspruch zu den Grundsätzen der Gleichheit, die das erklärte Ziele der Europäischen Union sind.
Any proposals that diminish the representation of small Member States within the EU institutions will fly in the face of the principles of equality that are the stated aims of the European Union.
Europarl v8

Steht dies nicht in krassem Widerspruch zu dem Wunsch, die Mitgliedstaaten zu einem verantwortungsbewussteren Vorgehen zu veranlassen, und ihnen ein solches verantwortungsbewussteres Vorgehen gegebenenfalls auch zu gestatten?
Does it not fly in the face of wanting to persuade Member States to be more responsible and, if they are more responsible, allow them to be?
Europarl v8

Ich finde, dass die Maßnahmen, die hier nach dem Untergang der Prestige getroffen wurden, in krassem Widerspruch zu der Entscheidung stehen, heute die Selbstabfertigung durchzusetzen.
I therefore feel that the measures taken here after the sinking of the Prestige and the decision taken today to impose self-handling are totally contradictory.
Europarl v8

Dies steht jedoch in krassem Widerspruch zu der Tatsache, dass einige Länder, darunter bedauerlicherweise auch mein Heimatland Ungarn, nur einen winzigen Teil ihres Haushalts - etwa ein halbes Prozent - für die Förderung des Sports und einer gesunden Lebensführung aufwenden.
This stands in stark contrast, however, to the fact that some countries, unfortunately including my own country Hungary, spend only a tiny fraction of their national budget - something like a half of one per cent - on promoting sports and healthy lifestyles.
Europarl v8