Translation of "In krassem widerspruch zu" in English
Sie
stehen
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Grundsätzen,
die
wir
proklamieren.
They
are
in
direct
opposition
to
the
principles
that
we
stand
for.
Europarl v8
Dies
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
den
angeblich
demokratischen
Grundsätzen
dieses
Parlaments.
This
is
totally
contrary
to
the
purportedly
democratic
principles
of
this
institution.
Europarl v8
Akihitos
Reiseplanung
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
der
des
indischen
Premierministers
Manmohan
Singh.
Akihito’s
travel
schedule
contrasts
sharply
with
that
of
Indian
Prime
Minister
Manmohan
Singh.
News-Commentary v14
Diese
Wirklichkeit
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
den
europäischen
Grundsätzen.
This
situation
contrasts
sharply
with
the
European
Union’s
narrative.
News-Commentary v14
Die
Anwendung
der
Todesstrafe
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Menschenrechten.
The
application
of
the
death
penalty
is
in
complete
contravention
of
human
rights.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Bemühungen
der
EU-Verkehrspolitik.
Priorities
in
candidate
countries
include
privatization,
investment,
enterprise
development,
productivity
andjob
creation.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklungen
standen
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Vorgängen
im
Westen.
These
developments
stood
in
stark
contrast
to
what
was
happening
in
the
West.
News-Commentary v14
Die
meist
heiteren
Klänge
stehen
in
krassem
Widerspruch
zu
der
Radikalität
des
Themas.
The
mostly
cheerful
sounds
contrast
starkly
with
the
radical
nature
of
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Urgenetik
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Anforderungen
an
das
moderne
Reitpferd.
And
those
primal
genetics
are
in
total
conflict
with
the
requirements
for
the
modern
riding
horse.
ParaCrawl v7.1
Aber
so
vertrauenerweckend
die
Einstellung
der
übergroßen
Mehrheit
dieses
Parlaments
auch
sein
mag,
Herr
Präsident,
es
bleiben
doch
nur
leere
Worte,
die
oft
in
krassem
Widerspruch
zu
dem
stehen,
was
in
unseren
Mitgliedstaaten
geschieht.
But,
Mr
President,
although
the
attitude
of
the
overwhelming
majority
of
this
House
is
very
heartening,
the
written
word
is
often
is
stark
contrast
with
the
realities
in
our
Member
States.
Europarl v8
Die
Brutalität,
mit
der
diese
Menschen
behandelt
wurden,
ist
besonders
unerträglich
im
Hinblick
darauf
-
wenn
Sie
mir
den
Hinweis
erlauben,
daß
diese
Sammelrückführung
an
die
Grenze
in
krassem
Widerspruch
zu
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
steht.
The
brutality
with
which
they
were
treated
is
particularly
unacceptable,
since
I
would
point
out
that
deporting
people
en
masse
is
a
breach
of
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
darüber
im
klaren
sein,
daß
die
Renationalisierung
der
GAP
zu
einer
Zersplitterung
der
GAP
selbst
führen
würde,
die
in
krassem
Widerspruch
zu
den
sozial-
und
wirtschaftspolitischen
Zielen
der
Union
stünde.
Let
us
be
abundantly
clear
about
one
thing:
the
renationalisation
of
CAP
would
lead
to
a
fragmentation
of
the
CAP
itself
which
would
fly
in
the
face
of
the
social
and
economic
policy
objectives
of
the
Union.
Europarl v8
Wenn
in
diesem
Sektor
Betriebsbeihilfen
gezahlt
werden,
steht
das
in
krassem
Widerspruch
zu
einer
der
für
den
Automobilsektor
geltenden
Grundregeln.
As
long
as
operational
aid
is
being
given
in
this
sector,
it
is
flying
in
the
face
of
one
of
the
basic
rules
applied
in
the
automotive
sector.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
daß
ich
es
persönlich
vorziehen
würde,
daß
auch
die
Ziffer
12
zurückgezogen
wird,
da
sie
in
krassem
Widerspruch
zu
dem
steht,
was
im
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
angenommen
wurde.
I
have
to
say
that,
personally,
I
would
also
prefer
paragraph
12
to
be
withdrawn,
because
it
is
clearly
contradictory
to
what
was
approved
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Nun
steht
aber
der
Vorschlag
zur
Reform
der
Gemeinsamen
Marktordnung
für
Rindfleisch,
den
uns
die
gleiche
Kommission
unterbreitet,
in
krassem
Widerspruch
zu
dem
von
ihr
bekundeten
Willen
zur
Förderung
einer
umweltschonenden
Landwirtschaft.
The
proposal
for
a
reform
of
the
COM
in
beef
that
the
very
same
Commission
is
now
proposing
to
us
is
in
complete
contradiction
with
its
desire
to
promote
environmentally
friendly
agriculture.
Europarl v8
Aber
dieser
positive
Ansatz
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
dem
uns
vorgelegten
Vorschlag
einer
GMO-Reform
für
bestimmte
Ackerkulturen.
However,
there
is
a
total
contradiction
between
those
positive
steps
and
the
proposal
for
the
reform
of
the
COM
in
cereals
which
has
been
submitted
to
us.
Europarl v8
Während
die
Kernenergie
zur
Erreichung
unserer
CO2-Ziele
beiträgt,
verursacht
sie
durch
den
Atommüll
gleichzeitig
größere
Umweltprobleme,
was
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Zielen
der
vorliegenden
Mitteilung
der
Kommission
steht,
nämlich
den
Umweltaspekten
in
der
Energiepolitik
verstärkt
Rechnung
zu
tragen.
Where
nuclear
energy
helps
us
achieve
our
CO2
objectives,
it
also
adds
to
the
environmental
problems
of
nuclear
waste,
which
is
completely
opposed
to
the
objectives
of
the
communication
of
the
Committee
before
us,
namely
a
more
powerful
integration
of
the
environment
into
the
energy
policy.
Europarl v8
Die
anhaltenden
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
in
der
Türkei
untergraben
die
Vereinbarung
über
eine
Zollunion
und
stehen
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Vorschriften
für
finanzielle
Unterstützungen.
The
continued
violations
of
human
rights
in
Turkey
are
undermining
the
customs
union
agreement
and
stand
in
sharp
contrast
to
the
special
rules
on
financial
aid.
Europarl v8
Welche
tieferen
Gründe
den
Rat
bewogen
haben,
einen
Text
zu
akzeptieren,
der
in
so
krassem
Widerspruch
zu
den
Interessen
der
Mitgliedstaaten
steht,
ist
schwer
nachvollziehbar,
es
sei
denn,
auch
er
stimmt
implizit
der
Errichtung
eines
europäischen
Superstaates
zu.
It
is
somewhat
difficult
to
understand
the
deep-rooted
motives
of
the
Council
when
it
accepts
a
text
that
is
so
opposed
to
the
interests
of
the
Member
States,
unless
it,
too,
agrees
tacitly
to
the
establishment
of
a
European
superstate.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
bzw.
das
Hohe
Haus
nicht
daran
erinnern,
dass
dies
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Verträgen
steht,
in
denen
ein
ungehinderter
Zugang
zum
Binnenmarkt
garantiert
wird.
I
need
not
remind
you
or
the
House
that
this
is
completely
contrary
to
the
Treaties
which
guarantee
unhindered
access
to
the
single
market.
Europarl v8
Jeder
Vorschlag,
der
darauf
abzielt,
die
Vertretung
kleiner
Mitgliedstaaten
in
den
EU-Institutionen
einzuschränken,
steht
in
krassem
Widerspruch
zu
den
Grundsätzen
der
Gleichheit,
die
das
erklärte
Ziele
der
Europäischen
Union
sind.
Any
proposals
that
diminish
the
representation
of
small
Member
States
within
the
EU
institutions
will
fly
in
the
face
of
the
principles
of
equality
that
are
the
stated
aims
of
the
European
Union.
Europarl v8
Steht
dies
nicht
in
krassem
Widerspruch
zu
dem
Wunsch,
die
Mitgliedstaaten
zu
einem
verantwortungsbewussteren
Vorgehen
zu
veranlassen,
und
ihnen
ein
solches
verantwortungsbewussteres
Vorgehen
gegebenenfalls
auch
zu
gestatten?
Does
it
not
fly
in
the
face
of
wanting
to
persuade
Member
States
to
be
more
responsible
and,
if
they
are
more
responsible,
allow
them
to
be?
Europarl v8
Ich
finde,
dass
die
Maßnahmen,
die
hier
nach
dem
Untergang
der
Prestige
getroffen
wurden,
in
krassem
Widerspruch
zu
der
Entscheidung
stehen,
heute
die
Selbstabfertigung
durchzusetzen.
I
therefore
feel
that
the
measures
taken
here
after
the
sinking
of
the
Prestige
and
the
decision
taken
today
to
impose
self-handling
are
totally
contradictory.
Europarl v8
Dies
steht
jedoch
in
krassem
Widerspruch
zu
der
Tatsache,
dass
einige
Länder,
darunter
bedauerlicherweise
auch
mein
Heimatland
Ungarn,
nur
einen
winzigen
Teil
ihres
Haushalts
-
etwa
ein
halbes
Prozent
-
für
die
Förderung
des
Sports
und
einer
gesunden
Lebensführung
aufwenden.
This
stands
in
stark
contrast,
however,
to
the
fact
that
some
countries,
unfortunately
including
my
own
country
Hungary,
spend
only
a
tiny
fraction
of
their
national
budget
-
something
like
a
half
of
one
per
cent
-
on
promoting
sports
and
healthy
lifestyles.
Europarl v8