Translation of "In ihrem ermessen" in English
Wann
diese
Debatte
stattfindet,
liegt
in
Ihrem
Ermessen.
It
is
up
to
you
to
decide
when
the
debate
should
be
held.
Europarl v8
Es
liegt
in
Ihrem
Ermessen,
wie
viel
Zapfen
vonnöten
ist,
James.
You'll
just
have
to
decide
how
much
pumping
is
needed,
James.
OpenSubtitles v2018
Die
Interpretation,
daß
es
in
Ihrem
Ermessen
liegt,
ist
damit
richtig.
The
interpretation
that
this
is
your
prerogative
is
therefore
correct.
EUbookshop v2
Ihr
Boss
hat
uns
aber
gesagt,
diese
Entscheidung
läge
in
Ihrem
Ermessen.
Your
supervisor
said
it
was
at
your
discretion.
OpenSubtitles v2018
Ob
Sie
einen
Drittanbieter-Browser
installieren
oder
nicht,
liegt
in
Ihrem
eigenen
Ermessen.
Whether
you
install
the
third
party
browser
is
in
your
discretion.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen:
Trinkgeld
ist
im
Preis
nicht
enthalten
und
steht
in
Ihrem
Ermessen.
Gratuities
are
not
included
in
your
pre-paid
price
and
are
optional
at
your
own
discretion
ParaCrawl v7.1
Sie
kostenlos
herunterladen
können
und
verwenden
Sie
sie
in
Ihrem
Ermessen.
You
can
download
them
for
free
and
use
them
at
your
discretion.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
Ihrem
Ermessen,
welchen
Betrag
zu
spenden.
It
is
up
to
you
what
amount
to
donate.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
zu
befestigenden
Charm-Anhänger
liegt
in
Ihrem
eigenen
Ermessen.
The
number
of
Charm
pendants
you
can
attach
is
up
to
you.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
Ihrem
eigenen
Ermessen,
auf
diese
Sicherheit
zu
verzichten.
It
is
up
to
you
if
you
losing
this
security.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Kilometer
Sie
nachmittags
zurücklegen
liegt
ganz
in
Ihrem
Ermessen.
It
is
up
to
you
how
many
kilometres
you
cycle
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Wenden
Sie
diese
Schritte
in
Ihrem
eigenen
Ermessen
an.
Apply
these
steps
at
your
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bereitstellung
liegt
in
Ihrem
Ermessen.
A
provision
is
at
your
discretion.
ParaCrawl v7.1
Beltex
können
auch
komplette
Metall-Werke
in
Ihrem
Ermessen.
Beltex
also
can
complete
metal
works
at
your
discretion.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Dimensionen
in
Ihrem
Ermessen
liegen,
sind
die
Referenzwerte:
Although
the
dimensions
are
at
your
discretion,
the
reference
values
are:
ParaCrawl v7.1
Ein
Aufbauprogramm
kann
in
Ihrem
eigenen
Ermessen
besucht
werden.
A
follow
up
on
this
program
can
be
at
your
own
preference.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
freie
Agenten
in
Ihrem
Ermessen
zu
ändern.
You
are
free
to
change
agents
at
your
discretion.
ParaCrawl v7.1
Trinkgeld
ist
im
Preis
nicht
enthalten
und
steht
in
Ihrem
Ermessen.
Gratuities
are
not
included
in
your
pre-paid
price
and
they
are
optional
at
your
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Teilnahmeberechtigung
von
Lieferanten
aus
Drittländern
entscheidet
die
EZB
in
ihrem
alleinigen
Ermessen.
Suppliers
from
other
third
countries
may
be
admitted
to
participate
at
the
ECB’s
sole
discretion.
DGT v2019
Es
liegt
in
ihrem
Ermessen
zu
entscheiden,
wer
die
Hilfe
am
meisten
verdient.
It
is
at
her
discretion
to
decide
who
deserves
the
help
most.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Teilnahmeberechtigung
von
Lieferanten
aus
Drittländern
entscheidet
die
EZB
in
ihrem
alleinigen
Ermessen
.
Suppliers
from
other
third
countries
may
be
admitted
to
participate
at
the
ECB
's
sole
discretion
.
ECB v1
Es
ist
auch
möglich,
mehrere
Kriterien
bewerten
zu
definieren,
bleibt
die
in
Ihrem
Ermessen.
It
is
also
possible
to
define
multiple
criteria
ratings,
which
remains
at
your
discretion.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
Ihrem
Ermessen,
den
Zugriff
durch
Anwendungen
Dritter
zuzulassen
oder
abzulehnen.
It
is
your
choice
to
approve
or
not
approve
access
by
these
third
party
applications.
ParaCrawl v7.1