Translation of "In ihrem ermessen" in English

Wann diese Debatte stattfindet, liegt in Ihrem Ermessen.
It is up to you to decide when the debate should be held.
Europarl v8

Es liegt in Ihrem Ermessen, wie viel Zapfen vonnöten ist, James.
You'll just have to decide how much pumping is needed, James.
OpenSubtitles v2018

Die Interpretation, daß es in Ihrem Ermessen liegt, ist damit richtig.
The interpretation that this is your prerogative is therefore correct.
EUbookshop v2

Ihr Boss hat uns aber gesagt, diese Entscheidung läge in Ihrem Ermessen.
Your supervisor said it was at your discretion.
OpenSubtitles v2018

Ob Sie einen Drittanbieter-Browser installieren oder nicht, liegt in Ihrem eigenen Ermessen.
Whether you install the third party browser is in your discretion.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen: Trinkgeld ist im Preis nicht enthalten und steht in Ihrem Ermessen.
Gratuities are not included in your pre-paid price and are optional at your own discretion
ParaCrawl v7.1

Sie kostenlos herunterladen können und verwenden Sie sie in Ihrem Ermessen.
You can download them for free and use them at your discretion.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in Ihrem Ermessen, welchen Betrag zu spenden.
It is up to you what amount to donate.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der zu befestigenden Charm-Anhänger liegt in Ihrem eigenen Ermessen.
The number of Charm pendants you can attach is up to you.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in Ihrem eigenen Ermessen, auf diese Sicherheit zu verzichten.
It is up to you if you losing this security.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Kilometer Sie nachmittags zurücklegen liegt ganz in Ihrem Ermessen.
It is up to you how many kilometres you cycle in the afternoon.
ParaCrawl v7.1

Wenden Sie diese Schritte in Ihrem eigenen Ermessen an.
Apply these steps at your own discretion.
ParaCrawl v7.1

Eine Bereitstellung liegt in Ihrem Ermessen.
A provision is at your discretion.
ParaCrawl v7.1

Beltex können auch komplette Metall-Werke in Ihrem Ermessen.
Beltex also can complete metal works at your discretion.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Dimensionen in Ihrem Ermessen liegen, sind die Referenzwerte:
Although the dimensions are at your discretion, the reference values are:
ParaCrawl v7.1

Ein Aufbauprogramm kann in Ihrem eigenen Ermessen besucht werden.
A follow up on this program can be at your own preference.
ParaCrawl v7.1

Sie sind freie Agenten in Ihrem Ermessen zu ändern.
You are free to change agents at your discretion.
ParaCrawl v7.1

Trinkgeld ist im Preis nicht enthalten und steht in Ihrem Ermessen.
Gratuities are not included in your pre-paid price and they are optional at your own discretion.
ParaCrawl v7.1

Über die Teilnahmeberechtigung von Lieferanten aus Drittländern entscheidet die EZB in ihrem alleinigen Ermessen.
Suppliers from other third countries may be admitted to participate at the ECB’s sole discretion.
DGT v2019

Es liegt in ihrem Ermessen zu entscheiden, wer die Hilfe am meisten verdient.
It is at her discretion to decide who deserves the help most.
OpenSubtitles v2018

Über die Teilnahmeberechtigung von Lieferanten aus Drittländern entscheidet die EZB in ihrem alleinigen Ermessen .
Suppliers from other third countries may be admitted to participate at the ECB 's sole discretion .
ECB v1

Es ist auch möglich, mehrere Kriterien bewerten zu definieren, bleibt die in Ihrem Ermessen.
It is also possible to define multiple criteria ratings, which remains at your discretion.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in Ihrem Ermessen, den Zugriff durch Anwendungen Dritter zuzulassen oder abzulehnen.
It is your choice to approve or not approve access by these third party applications.
ParaCrawl v7.1