Translation of "In hundert jahren" in English
In
den
letzten
hundert
Jahren
des
Kampfes
für
Gleichberechtigung
wurden
gewaltige
Fortschritte
erzielt.
A
great
deal
of
progress
has
been
made
during
the
hundred
years
of
fighting.
Europarl v8
Die
Pulsationsperiode
hat
sich
in
den
letzten
hundert
Jahren
erheblich
verringert.
It
is
the
biggest
and
the
most
massive
structure
in
the
Universe
known.
Wikipedia v1.0
Heftige
CO2-Senkungen
könnten
etwa
0,2
%
der
Malariafälle
in
hundert
Jahren
verhindern.
Strong
carbon
cuts
could
avert
about
0.2%
of
the
malaria
incidence
in
a
hundred
years.
News-Commentary v14
In
hundert
Jahren
wird
das
keinen
interessieren.
A
hundred
years
from
now,
nobody
will
know
the
difference.
OpenSubtitles v2018
In
hundert
Jahren
wird
ein
berühmter
Autor
über
dieses
Thema
schreiben.
A
hundred
years
or
so
from
now,
I
believe,
a
famous
novelist
will
write
a
classic
using
that
theme.
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
hundert
Jahren,
wird
das
ziemlich
lustig
sein.
In
a
few
hundred
years,
that'll
be
really
funny.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Pappkarton
in
hundert
Jahren
ausgegraben
wird...
When
people
dig
up
the
cardboard
box
a
hundred
years
from
now...
OpenSubtitles v2018
Eure
Leben
haben
in
hundert
Jahren
eine
minimale
Auswirkung
auf
die
aufgezeichnete
Zeitachse.
100
years
from
now,
your
lives
have
minimal
effect
on
the
recorded
timeline.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
warst
in
den
letzten
hundert
Jahren
wütend
auf
mich.
I
know
you've
been
angry
at
me
these
past
hundred
years.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
weiter
so
denkst,
sicher
erst
in
hundert
Jahren.
If
you
keep
thinking
like
that,
you
can
wait
another
hundred
years.
OpenSubtitles v2018
Um,
es
spielt
im
Prinzip
in
ungefähr
hundert
Jahren
von
heute
an.
Um,
it's
basically,
like,
a
hundred
years
from
today.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
was
für
die
Gelehrten
in
hundert
Jahren.
That's
just
for
e
scholars
a
hundred
years
from
now.
OpenSubtitles v2018
Dich
zu
verlassen,
war
das
Schwerste
in
hundert
Jahren.
Leaving
you
was
the
hardest
thing
I've
done
in
100
years.
OpenSubtitles v2018
In
hundert
Jahren
werden
die
Gene
der
Samen
in
Norwegen
ausgestorben
sein.
Okay,
but
remember:
in
a
100
years
your
race
will
be
totally
extinct.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
Amin,
wir
würden
uns
noch
in
hundert
Jahren
streiten.
You
see,
Amin,
if
we
lived
to
100
we'd
still
argue.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
belebt
sie
ja
jemand
in
ein
paar
Hundert
Jahren.
In
a
few
hundred
years,
maybe
someone
will
be
kind
enough
to
revive
them.
OpenSubtitles v2018
Denk
einfach
dran:
in
hundert
Jahren
bist
du
tot.
Just
remind
yourself
that
in
100
years
you'll
be
dead.
OpenSubtitles v2018
In
den
gut
hundert
Jahren
seines
Bestehens
nutzten
etwa
300.000
Schiffe
den
Kanal.
In
more
than
one
hundred
years
of
operation,
the
canal
was
crossed
by
about
300,000
ships.
WikiMatrix v1
In
den
ersten
hundert
Jahren
war
die
Bildung
ein
Arbeitsschwerpunkt
der
Schwestern.
During
the
first
100
years,
education
was
a
major
focus
of
the
sisters’
work.
WikiMatrix v1
Die
portugiesische
Bevölkerung
hat
sich
in
den
letzten
hundert
Jahren
verdoppelt.
The
Portuguese
population
has
doubled
over
the
past
hundred
years.
EUbookshop v2
Und
man
wird
unsere
Arbeit
auch
noch
in
hundert
Jahren
ablehnen.
And
I
can
assure
you
that
in
a
hundred
years'
time,
our
work
will
still
be
rejected.
OpenSubtitles v2018
Die
Tragfähigkeit
hatte
sich
in
den
hundert
Jahren
mehr
als
verdoppelt.
Methane
concentrations
have
more
than
doubled
in
the
past
100
years.
WikiMatrix v1
Aber
selbst
in
hundert
Jahren
besucht
man
noch
Graceland.
But
a
100
years
from
now
people
will
still
be
going
to
Graceland.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
hundert
Jahren
wurden
viele
Theorien
zur
Erklärung
der
Eiszeiten
aufgestellt.
In
the
last
two
hundred
years,
many
theories
have
been
put
forward
to
try
to
explain
the
ice
ages.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
hundert
Jahren
kann
die
Menschheit
großen
ökologischen
Herausforderungen.
In
the
next
hundred
years,
humanity
may
face
great
environmental
challenges.
ParaCrawl v7.1
Kohl
Seele
in
es
könnte
hundert
Jahren
finden.
Kohl
soul
in
it
could
find
a
hundred
years.
CCAligned v1
Wie
werden
die
Kulturpflanzen
in
hundert
Jahren,
im
Jahr
2114
aussehen?
What
will
these
plants
look
like
a
hundred
years
from
now,
in
2114?
ParaCrawl v7.1
Im
Schatten
des
Elektrons
wurden
in
den
letzten
hundert
Jahren
erstaunliche
Geräte
hergestellt.
In
the
shadow
of
the
electron,
in
the
last
hundred
years,
amazing
devices
have
been
made.
ParaCrawl v7.1
Wird
sich
auch
in
hundert
Jahren
nicht
ändern.).
Even
in
a
hundred
years
it
won't
be
any
different).
ParaCrawl v7.1