Translation of "In guter stimmung" in English
Heute
ist
er
in
guter
Stimmung.
He's
in
a
good
mood
today.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
in
so
guter
Stimmung.
I
was
feeling
in
such
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Frau
und
Ihr
Sohn
leben
und
sind
in
guter
Stimmung.
Your
wife
and
your
son
are
both
alive
and
in
good
spirits.
OpenSubtitles v2018
Und
er
war
nicht
in
sehr
guter
Stimmung.
And
he
wasn't
in
a
very
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Aber...
deine
Mutter
ist
in
guter
Stimmung,
Gott
schütze
dich.
But
your
mother
is
in
fine
form,
God
save
you.
OpenSubtitles v2018
Was
zum
Teufel,
ich
bin
in
guter
Stimmung.
What
the
hell,
I'm
in
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
in
so
guter
Stimmung
sein?
Ah,
well,
it's
nice
to
have
someone
around
again.
OpenSubtitles v2018
Dabei
war
ich
in
so
guter
Stimmung.
And
I
was
in
such
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heute
Abend
in
guter
Stimmung.
I'm
in
a
good
mood
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eigentlich
in
ziemlich
guter
Stimmung.
I'm
actually
in
quite
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
guter
Stimmung,
weil
ich
verliebt
bin.
You
should
be
glad
that
I'm
in
a
good
mood
again
and
in
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre,
dass
Sie
in
üblich
guter
sarkastischer
Stimmung
sind.
I
can
hear
you're
in
your
usual
acerbic
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
keiner
guter
Stimmung
also
hör
auf
mich
zu
ärgern!
I'm
not
in
a
good
mood
either,
so
stop
irritating
me!
OpenSubtitles v2018
Aber
er
war
in
guter
Stimmung.
Well,
he
made
it
clear,
he
wants
to
step
aside.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
in
guter
Stimmung
ist,
ist
das
gesamte
Theater
viel
entspannter.
If
he's
in
a
good
mood
the
whole
theater
relaxes.
OpenSubtitles v2018
Dad
ist
endlich
in
guter
Stimmung.
We
finally
got
Dad
in
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
in
guter
Stimmung,
Ma'am.
I'm
not
in
a
good
mood.
Ma'am
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
ich
bin
nicht
in
guter
Stimmung.
Hey,
look,
right
now
I'm
in
a
great
fucking
mood.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dich
heute
in
so
guter
Stimmung
zu
sehen.
I'm
glad
to
see
you
in
such
a
lively
mood
today.
You
must
be
feeling
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
sehr
guter
Stimmung.
I'm
in
a
very
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
Mai
in
letzter
Zeit
in
erstaunlich
guter
Stimmung.
Though
actually,
mai
has
been
in
a
strangely
good
mood
lately.
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
Schwere
seiner
Krankheit
ist
Herr
Robinson
in
guter
Stimmung.
Despite
the
seriousness
of
his
illness,
Mr
Robinson
is
in
good
spirits.
Tatoeba v2021-03-10
Blossom:
Nur
wenn
ich
in
guter
Stimmung
bin,
Only
when
I
am
in
a
good
mood.
CCAligned v1
Ich
bin
in
sehr
guter
Stimmung,
vergeude
diese
Chance
ja
nicht.
I
am
in
a
very
good
mood,
don't
let
this
opportunity
go
to
waste.
ParaCrawl v7.1
In
guter
Stimmung,
regen
und
undichte
Fenster
hinten
wieder
zu
Hause.
In
good
spirits,
rain
and
leaky
rear
windows
came
home.
ParaCrawl v7.1
Befindet
ihr
euch
in
guter
Stimmung,
so
wird
die
Welt
darauf
erwidern.
When
you
are
in
a
good
mood,
the
world
responds.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
gut
zu
hören,
dass
du
in
guter
Stimmung
bist.
And
it's
so
good
to
hear
that
you're
still
in
good
spirits.
ParaCrawl v7.1