Translation of "In gewissem rahmen" in English
Dieses
Steuerprogramm
14
kann
in
gewissem
Rahmen
von
einer
berechtigten
Bedienungsperson
beeinflußt
werden.
This
control
program
14,
to
a
certain
extent,
can
be
influenced
by
a
qualified
operator.
EuroPat v2
Auf
diesem
Weg
lassen
sich
die
Eigenschaften
der
Beschichtung
in
gewissem
Rahmen
modifizieren.
The
properties
of
the
coating
may
be
modified
within
certain
limits
in
this
way.
EuroPat v2
Damit
sind
unerwünschte
Lineargradienten
in
gewissem
Rahmen
kompensierbar.
Undesired
linear
gradients
can
thus
be
compensated
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
In
gewissem
Rahmen
ist
auch
eine
vereinfachte
Ausführung
der
vorbeschriebenen
Erfindung
denkbar.
Within
limits,
a
simplified
execution
of
the
above-described
invention
is
also
conceivable.
EuroPat v2
In
gewissem
Rahmen
wird
Hochschulbildung
auch
von
den
weiterführenden
Bildungsinstituten
der
örtlichen
Bildungsbehörden
angeboten.
Some
higher
education
is
also
provided
in
local
authority
further
education
colleges.
EUbookshop v2
Die
oben
genannte
Pulsamplitude
lässt
sich
beispielsweise
in
gewissem
Rahmen
von
einer
Eingangsverstärkung
beeinflussen.
For
example,
the
above-mentioned
pulse
amplitude
may
be
influenced
to
a
certain
extent
by
an
input
amplification.
EuroPat v2
Die
oben
genannten
Integrationszeiten
beeinflussen
in
gewissem
Rahmen
auch
die
Messdauer
und
ein
Abtastintervall.
The
above-mentioned
integration
times
also
influence
the
measuring
time
and
a
sampling
interval
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
Durch
das
Verbindungselement
werden
alle
Komponenten
bereits
zusammengehalten,
aber
noch
in
gewissem
Rahmen
justierbar.
All
components
are
held
together
already
by
means
of
the
connecting
element,
but
can
still
be
adjusted
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Segmente
lassen
in
gewissem
Rahmen
eine
Anpassung
der
Größe
des
Verstärkungselementes
zu.
The
individual
segments
permit,
to
a
certain
extent,
an
adaptation
of
the
size
of
the
strengthening
element.
EuroPat v2
Auch
mit
dieser
Lösung
können
Setzvorgänge
bei
der
Nutfüllung
in
gewissem
Rahmen
ausgeglichen
werden.
With
this
solution,
too,
settling
processes
in
the
slot
packing
can
be
compensated
to
some
extent.
EuroPat v2
Pläne
ändern
sich,
und
das
wird
mit
diesen
ohne
Zweifel
in
gewissem
Rahmen
auch
passieren.
Plans
change,
and
these
plans
will
undoubtedly
change
to
some
degree.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
davon,
daß
Europa
in
gewissem
Rahmen
auch
Aufgaben
übernehmen
muß,
ohne
immer
nach
NATO
oder
insbesondere
nach
den
Vereinigten
Staaten
zu
schielen
und
zu
schauen,
was
von
dort
kommt.
We
are
talking
about
Europe
having
to
assume
certain
tasks
without
always
stealing
a
glance
at
NATO
or
in
particular
the
United
States
to
check
what
they
are
going
to
do.
Europarl v8
Dieses
ist
in
gewissem
Rahmen
möglich,
nur
wird
es
nicht
von
allen
Mitgliedstaaten
in
Anspruch
genommen,
und
auch
hier
sind
Verbesserungen
notwendig.
This
would
be
possible
subject
to
certain
constraints,
although
not
all
Member
States
would
accept
it,
and
there
is
room
for
improvement
here
too.
Europarl v8
Der
Importiervorgang
funktioniert
nur,
wenn
das
bestehende
Projekt
autoconf/automake
oder
in
gewissem
Rahmen
ein
Makefile
verwendet.
The
import
project
feature
only
works
if
your
existing
project
uses
autoconf/automake
or,
to
a
very
limited
extent,
a
plain
Makefile.
GNOME v1
Im
laufenden
Planungszeitraum
werden
diese
wesentlichen
Gemeinschaftsprioritäten
bereits
in
gewissem
Umfang
im
Rahmen
von
Ziel
2
(in
der
Umstellung
begriffene
Regionen),
Ziel
3
(Humanressourcen),
der
Gemeinschaftsinitiativen,
der
innovativen
Maßnahmen
und
der
Interventionen
außerdem
der
Ziel-1-Regionen
in
den
Bereichen
ländliche
Entwicklung
und
Fischerei
aufgegriffen.
These
major
European
priorities
have,
to
a
certain
extent,
been
tackled
already
during
the
present
programming
period
under
Objective
2
(regions
undergoing
restructuring),
Objective
3
(human
resources),
Community
Initiatives
and
Innovative
Actions
and
actions
outside
Objective
1
on
rural
policy
and
fisheries.
TildeMODEL v2018
In
früheren
Stadien
der
Produktentwicklung
wird
in
gewissem
Rahmen
öffentliche
-
direkte
und
indirekte
-
Unterstützung
benötigt,
weil
zu
diesem
Zeitpunkt
die
Marktkräfte
sich
noch
nicht
so
verhalten,
daß
der
gesellschaftliche
Gesamtvorteil
genug
beachtet
würde.
In
the
earlier
stages,
however,
a
certain
amount
of
public
support,
both
direct
and
indirect,
is
needed
because
market
forces
do
not
function
in
a
way
that
takes
account
of
the
general
interest
of
society.
TildeMODEL v2018
Obwohl
all
dies
bereits
in
gewissem
Umfang
im
Rahmen
von
Forschungsmaßnahmen
des
öffentlichen
und
des
privaten
Sektors
geschieht,
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
diese
Tätigkeit
intensiviert
werden
sollte.
Whilst
these
activities
are
already
done
to
a
certain
degree
by
the
public
and
private
sector
the
Commission
considers
that
these
activities
should
be
stepped
up.
TildeMODEL v2018
Was
die
technische
Leistungsfähigkeit
anbelangt,
so
lassen
die
Richtlinien
in
gewissem
Rahmen
die
Berücksichtigung
sozialer
Belange
zu.
As
regards
proof
of
technical
capacity,
the
directives
permit
social
considerations
to
be
taken
into
account
to
a
certain
extent.
TildeMODEL v2018
Kann
die
EPZ
ebenfalls
bei
den
rumänischen
Behörden
darauf
hinarbeiten,
daß
in
gewissem
Rahmen
Adoptionen
für
die
Kinder
den
Ausweg
aus
einer
hoffnungslosen
wirtschaftlichen
Situation
in
eine
bessere
Lebensperspektive
bedeuten?
Can
it
also
impress
upon
the
Romanian
authorities
that,
within
certain
limits,
adoption
offers
the
chance
of
a
better
future
to
children
who
would
otherwise
be
doomed
to
a
life
of
poverty?
EUbookshop v2
Für
"begrenzte
Aufgaben",
"in
gewissem
Rahmen"
wird
auch
eine
direkte
Beteiligung
der
Mitarbeiter
für
sinnvoll
gehalten.
Direct
participation
by
the
employees
for
"limited
tasks"
and
"whithin
a
certain
framework"
is
regarded
as
a
good
idea.
EUbookshop v2
Bei
Amateur-Schachboxkämpfen
kann
es
in
gewissem
Rahmen
zu
veränderten
Runden-
und
Kampflängen
kommen,
zum
Beispiel
bei
Jugendturnieren
oder
Showkämpfen.
The
duration
of
the
rounds
and
overall
fight
time
in
amateur
chessboxing
fights
can
change
to
some
degree,
as
in
for
example
youth
tournaments
and
exhibition
fights.
WikiMatrix v1
Im
laufenden
Planungszeitraum
werden
diese
wesentlichen
Gemeinschaftsprioritäten
bereits
in
gewissem
Umfang
im
Rahmen
von
Ziel
2
(in
der
Umstellung
begriffene
Regionen),
Ziel
3
(Humanressourcen),
der
Gemeinschaftsinitiativen,
der
innovativen
Maßnahmen
undder
Interventionen
außerdem
der
Ziel-1-Regionen
in
den
Bereichen
ländliche
Entwicklung
und
Fischerei
aufgegriffen.
These
major
European
priorities
have,
to
a
certainextent,
been
tackled
already
during
the
present
programming
period
under
Objective2
(regions
undergoing
restructuring),
Objective
3
(human
resources),Community
Initiatives
and
Innovative
Actions
andactions
outside
Objective
1
on
rural
policy
and
fisheries.
EUbookshop v2
Ebenso
kann
die
Einstellung
für
veränderte
Abrollbedingungen
oder
beim
Wechsel
eines
ganzen
Satzes
von
Auftragwalzen
für
alle
Auftragwalzen
gemeinsam
in
gewissem
Rahmen
vorgenommen
werden.
The
adjustment
for
any
change
in
rolling
conditions
or
on
a
change
of
a
complete
set
of
applicator
rollers
can
also
be
carried
out
for
all
the
applicator
rollers
jointly
to
some
extent.
EuroPat v2
Beim
Anziehen
der
Antriebsscheibe
wird
bewußt
zugelassen,
daß
sich
in
gewissem
Rahmen
eine
plastische
Verformung
der
Verbindung
(5)
ergibt,
so
daß
damit
eine
Sicherung
der
Antriebsscheibe
(6)
gegen
Lösen
erreicht
wird.
When
the
drive
disc
is
tightened,
a
plastic
deformation
of
the
connection
5
is
deliberately
permitted
to
take
place
within
certain
limits
so
that
a
locking
of
the
drive
disc
6
against
loosening
is
achieved.
EuroPat v2
Durch
geeignete
Einstellung
der
Schlitzbreitenveränderungsmittel
können
somit
in
gewissem
Rahmen
Verformungen
des
Kreiszylindersegments
bewirkt
werden,
falls
sich
dies
zu
Justierzwecken
als
erforderlich
erweisen
sollte.
By
suitable
adjustment
of
the
slot
width
changing
means
deformations
of
the
regular
cylindrical
segment
can
thus
be
brought
about
within
certain
limits
should
this
prove
to
be
necessary
for
adjustment
purposes.
EuroPat v2