Translation of "In gefahr sehen" in English

Ich will dich nicht in Gefahr sehen.
I don't want to see you in danger.
OpenSubtitles v2018

Dass ich dich nicht in Gefahr sehen will, niemals.
That I don't want you in danger, ever.
OpenSubtitles v2018

Amerikaner wollen ihre Töchter und Mütter nicht in Gefahr sehen.
American families are just not prepared... to have their daughters and young mothers in harm's way.
OpenSubtitles v2018

Nur mit Angst kannst du dich selbst in Gefahr sehen.
Only with fear can you see yourself in danger.
ParaCrawl v7.1

Sie wusste, wie Sie reagieren würden, wenn Sie lhren Sohn in Gefahr sehen.
She knows you, Chakotay. She knew how you'd react when you saw your son in danger.
OpenSubtitles v2018

Grund genug für die ARA, ihre Vormachtstellung als Monopolist in Gefahr zu sehen.
Reason enough for ARA to feel threatened in its dominant position as monopolist.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Leute Ihre Heimat und den Lebensunterhalt in Gefahr sehen, ist Gewalt nicht weit entfernt.
And when people feel their homes and livelihoods threatened, violence is never far behind.
OpenSubtitles v2018

Diese Operation wird signifikante Ergebnisse haben so dass wir die nationale Sicherheit in Gefahr sehen und die Streitkräfte in Alarmbereitschaft stellen..
This operation is having significant results so we need to have the national public and armed forces support it.
OpenSubtitles v2018

Viele Lehrer und ein beträchtlicher Teil der Öffentlichkeit hängen ihm jedoch um so mehr an, als sie es in Gefahr sehen, und ihre achtenswerte instiktive Reaktion geht dahin, eine Institution zu bewahren, deren Tugenden ihnen vertraut sind, anstatt sich in ein Abenteuer einzulassen, das für sie eine Art Glücksspiel darstellt.
But a good number of teachers and a notable fraction of public opinion remain all the more attached to it as they sense that it is increasingly threatened, and their instinctive reaction, which is a perfectly respectable one, would be to restore an institution whose virtues they have tested rather than become involved in a venture which implies a kind of wager.
EUbookshop v2

Die Vertragspartner können die Ernennung eines bestimmten "Technischen Projektprüfers" ablehnen, falls sie ihre Handelsrechte in Gefahr sehen.
Contractors may object to the appointment of any particular PTA if they feel that their commercial rights are at risk.
EUbookshop v2

Ist es schwer für Sie, jemanden der Ihnen am Herzen liegt, in Gefahr zu sehen?
You find it difficult to see someone you care about in danger?
OpenSubtitles v2018

Kim und Mauborgne warnen zudem davor, dass disruptive Innovationen Unternehmen intern vor große Probleme stellen können, da die Mitarbeiter dadurch nicht selten ihren Status und Arbeitsplatz in Gefahr sehen und entsprechende Vorhaben zu unterminieren versuchen.
Kim and Mauborgne also warn that disruptive innovations can cause considerable internal problems for companies, as employees often see their status and work places threatened by disruptive technologies causing them to undermine such efforts.
ParaCrawl v7.1

Natürlich hatte die Kirche dann nicht anderthalb Milliarden Menschen, aber sie waren immer in Gefahr, die sie sehen, wie Jesus gestorben, die Verfolgungen in Sao Paulo und den Aposteln...
Of course the Church then had not one and a half billion people, but they were always in danger they see as Jesus died, the persecutions in Sao Paulo and all the Apostles...
ParaCrawl v7.1

Fast so wie Honigbienen und Wespen, haben die Hummeln einen Giftstachel in ihrem Abdomen den sie nicht zögern einzusetzen, wenn sie sich in Gefahr sehen.
Quite as honeybees and wasps the bumblebees have a poisonous sting in their abdomen which they won't hesitate to use in case of danger.
ParaCrawl v7.1

Man hatte bereits ein funktionierendes Gesundheitssystem etabliert, das man nicht durch ein konkurrierendes Heilkonzept in Gefahr gebracht sehen wollte.
A functioning healthcare system had already been established, and there was no desire to endanger it through a competing medical approach.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn US-Atombomben und -Raketen ankommen und die wirkliche Sicherheit Italiens in Gefahr bringen, sehen sie nichts, hören nichts und sagen nichts.
But when US nuclear bombs and missiles arrive and put the real security of Italy in danger, they see nothing, hear nothing and say nothing.
ParaCrawl v7.1

Im Lichte dieser Forderungen des Gemeinwohls mißbilligen wir die Versuche seitens öffentlicher Stellen den Zugang zu Informationen — sei es im Internet oder in anderen Medien der sozialen Kommunikation — zu blockieren, weil sie in diesen eine Gefahr sehen, die Öffentlichkeit durch Propaganda und Desinformation zu manipulieren oder die legitime Ausdrucks- und Meinungsfreiheit zu behindern.
In light of these requirements of the common good, we deplore attempts by public authorities to block access to information—on the Internet or in other media of social communication—because they find it threatening or embarrassing to them, to manipulate the public by propaganda and disinformation, or to impede legitimate freedom of expression and opinion.
ParaCrawl v7.1

Natürlich hatte die Kirche dann nicht anderthalb Milliarden Menschen, aber sie waren immer in Gefahr, die sie sehen, wie Jesus gestorben, die Verfolgungen in Sao Paulo und den Aposteln… Dieser Papst würde Termini Station, um das Evangelium zu predigen, wenn Sie könnten…oder mit der U-Bahn, oder besteht die Menschheit, die die gute Nachricht zu bringen.
Of course the Church then had not one and a half billion people, but they were always in danger they see as Jesus died, the persecutions in Sao Paulo and all the Apostles… This Pope would Termini station to preach the Gospel if you could…or Metro, or where there is humanity that bring the good news. Greetings.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn sie spüren, dass ihr Thron unter den Heimsuchungen erbebt, wenn sie fühlen, dass der Einfall eines mächtigen Feindes bevorsteht, wenn sie ihre Schätze und ihren Namen in Gefahr sehen, brechen sie mit all ihrer Macht auf, erfüllt von Größenwahn, von irdischer Eitelkeit, von Hass und Übelwollen und werfen sich dem Feind entgegen, ohne Rücksicht darauf, ob ihr Werk, ihre Idee nur eine Spur des Schmerzes, der Zerstörung und des Bösen hinter sich lässt.
Yet, when they feel their thrones tremble amidst the trials, when they feel the invasion of a powerful eneMy near, or when they see their wealth or their names in danger, they rise up with all their strength, full of [false] greatness, earthly vanity, hatred, and ill will, and launch themselves at their eneMy, giving no thought that their works, or their ideas, leave behind only the tracks of pain, destruction, and evil.
ParaCrawl v7.1

Die Not der Palästinenser heißt: Unter Besatzung zu leben, keinen eigenen Staat zu haben, an vielen Stellen nicht willkommen zu sein, täglich zu den Opfern zu gehören, als minderwertig angesehen zu werden, ihr großes Heiligtum "Al Haram ash-Sharif " in Gefahr zu sehen.
The suffering of the Palestinians consists of having to live under occupation, not having their own state, being unwelcome in many places, being victimized every day, being regarded as inferiors, seeing their great sanctuary "Al-Haram ash-Sharif " in jeopardy.
ParaCrawl v7.1

Als Abgeordneter einer historischen maritimen Region, der Region von Genua, möchte ich an dieser Stelle die Befürchtungen der Seeleute erläutern, die angesichts der Veränderungen auf dem maritimen Sektor ihren Beruf in Gefahr sehen: Ich denke insbesondere an die Schwierigkeiten der jungen Absolventen der Seefahrtfachschulen und an die Zulassungssperre bei den Seemannsschulen.
Madam President, Mr Commissioner, as a representative of a historic maritime region, Genoa, I would like to mention some of the concerns of seafaring folk who see their calling threatened by the transformation of the maritime sector. I am particularly thinking of the employment difficulties facing young graduates of naval colleges and the fall in enrolments at naval schools.
Europarl v8

Eins ist gewiss, der Grenzschutz wird aufgrund der realen Gegebenheiten und der politischen Realität früher oder später zum Tragen kommen: Das erwarten nicht zuletzt die europäischen Bürger, die einerseits ihre Sicherheit, andererseits ihre gesellschaftlichen und kulturellen Gewohnheiten in Gefahr sehen....
One thing is certain: bearing in mind the actual circumstances and the political reality, border protection will sooner or later come into effect: that is the expectation not the least of the people of Europe, who see their security on the one hand and their social and cultural mores on the other in danger....
ParaCrawl v7.1

Alter Mann, sie ist in Gefahr, die Zusammenhänge seh ich vor mir!
Old man, she is in danger, I see the correlation before me!
OpenSubtitles v2018