Translation of "Sehen in" in English
Hinsichtlich
Kategorie
II
sehen
wir
in
mehreren
Punkten
Anlaß
zur
Sorge.
As
regards
Category
2,
there
are
a
number
of
things
which
cause
us
some
concern.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
jetzt
jedoch
sehen,
was
wir
in
Zukunft
tun
könnten.
However,
let
us
now
look
at
what
we
could
do
in
the
future.
Europarl v8
Bitte
sehen
Sie
sich
in
der
Kammer
um.
Please
look
around
the
Chamber.
Europarl v8
Wir
möchten
ein
Europa
sehen,
in
dem
mehr
Menschen
Arbeit
haben.
We
want
to
see
a
Europe
in
which
more
people
have
work.
Europarl v8
Sie
sehen
alle
in
diesem
Abkommen
das
Spielfeld
ungerechterweise
zugunsten
Südkoreas
verschoben.
They
all
see
the
playing
field
unfairly
tilted
to
benefit
South
Korea
in
this
agreement.
Europarl v8
Wir
sehen
das
in
allen
Ländern
weltweit.
We
have
seen
it
in
all
countries
all
over
the
globe.
Europarl v8
Wir
sehen
die
Lage
in
der
Welt.
We
see
the
situation
in
the
world.
Europarl v8
Genau
das
sehen
wir
derzeit
in
der
Ägäis.
That
is
precisely
what
is
missing
now
in
the
case
of
the
Aegean.
Europarl v8
Wer
das
nicht
sehen
will,
lebt
in
einer
Traumwelt!
Anyone
who
cannot
see
that
is
living
in
a
dream
world!
Europarl v8
Wir
müssen
sehen,
welcher
Geist
in
einer
Gesellschaft
herrscht.
It
is
quite
a
lot
to
do
with
what
sort
of
spirit
prevails
in
a
society.
Europarl v8
Und
doch
sehen
wir
selbst
in
entwickelten
Ländern
ernsthafte
Wasserknappheit.
Yet
even
in
developed
countries
we
are
seeing
serious
water
shortages.
Europarl v8
Wir
sehen
Qualitätslogos
in
vielen
Bereichen
unseres
Lebens.
We
see
quality
logos
in
a
number
of
areas
of
our
life.
Europarl v8
Eurokraten
sehen
in
ihnen
eine
Chance,
ihre
Tentakel
der
Macht
weiter
auszustrecken.
Eurocrats
see
them
as
opportunities
to
extend
their
tentacles
of
power.
Europarl v8
Morgen
werden
wir
dies
in
Algerien
sehen
und
übermorgen
in
Ägypten
und
Jordanien.
Tomorrow,
we
will
see
this
in
Algeria,
and
the
day
after
in
Egypt
and
Jordan.
Europarl v8
Sie
sehen
ihre
Meinungsfreiheit
in
Gefahr.
They
are
afraid
that
their
liberty
of
expression
is
in
danger.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
ob
dies
in
Zukunft
der
Fall
sein
wird.
We
shall
see
whether
this
is
to
be
the
case.
Europarl v8
Wir
sehen
in
dem
Bericht
eine
Veränderung
zugunsten
einer
expansiven
und
stimulierenden
Konjunkturpolitik.
We
see
the
report
as
a
change
towards
an
expansive
and
demand-stimulated
economy.
Europarl v8
Deswegen
sehen
wir
in
diesem
Bericht
eine
wichtige
Grundlage.
That
is
why
we
recognise
that
an
important
basis
has
been
established
in
this
report.
Europarl v8
Wir
sehen
auch
Widersprüche
in
der
Entschließung.
We
can
also
see
contradictions
in
the
resolution.
Europarl v8
Mit
diesen
Herausforderungen
sehen
wir
uns
in
der
Ostseeregion
konfrontiert.
This
is
indeed
the
challenge
that
we
face
in
the
Baltic
Sea
region.
Europarl v8
Dann
werden
wir
sehen,
wie
wir
in
der
zweiten
Lesung
weiter
vorgehen.
Then
we
will
see
what
further
progress
we
can
make
at
Second
Reading
stage.
Europarl v8
Sowohl
seine
Befürworter
als
auch
seine
Gegner
sehen
in
ihm
ein
Symbol.
Both
its
supporters
and
its
opponents
see
it
as
a
symbol.
Europarl v8
Wir
sehen
nicht,
was
in
Gaza
passiert.
We
do
not
see
what
is
happening
in
Gaza.
Europarl v8
Sie
sehen,
wir
werden
in
diesem
Bereich
noch
sehr
viel
machen
müssen.
As
you
can
see,
there
is
still
a
lot
to
do
in
this
area.
Europarl v8
Meine
Regierung
und
ich
sehen
in
der
Charta
eine
politische
Erklärung.
I
and
my
government
see
it
as
a
political
declaration.
Europarl v8
Wir
konnten
sehen,
dass
in
den
Lagern
keine
Araber
leben.
We
have
seen
that
there
are
no
Arabs
in
the
camps.
Europarl v8
Zu
viele
Millionen
unserer
Mitbürger
sehen
in
der
Flexicurity
eine
Bedrohung.
For
too
many
millions
of
our
fellow
citizens,
flexicurity
is
seen
as
a
threat.
Europarl v8