Translation of "Sehen in" in English

Hinsichtlich Kategorie II sehen wir in mehreren Punkten Anlaß zur Sorge.
As regards Category 2, there are a number of things which cause us some concern.
Europarl v8

Lassen Sie uns jetzt jedoch sehen, was wir in Zukunft tun könnten.
However, let us now look at what we could do in the future.
Europarl v8

Bitte sehen Sie sich in der Kammer um.
Please look around the Chamber.
Europarl v8

Wir möchten ein Europa sehen, in dem mehr Menschen Arbeit haben.
We want to see a Europe in which more people have work.
Europarl v8

Sie sehen alle in diesem Abkommen das Spielfeld ungerechterweise zugunsten Südkoreas verschoben.
They all see the playing field unfairly tilted to benefit South Korea in this agreement.
Europarl v8

Wir sehen das in allen Ländern weltweit.
We have seen it in all countries all over the globe.
Europarl v8

Wir sehen die Lage in der Welt.
We see the situation in the world.
Europarl v8

Genau das sehen wir derzeit in der Ägäis.
That is precisely what is missing now in the case of the Aegean.
Europarl v8

Wer das nicht sehen will, lebt in einer Traumwelt!
Anyone who cannot see that is living in a dream world!
Europarl v8

Wir müssen sehen, welcher Geist in einer Gesellschaft herrscht.
It is quite a lot to do with what sort of spirit prevails in a society.
Europarl v8

Und doch sehen wir selbst in entwickelten Ländern ernsthafte Wasserknappheit.
Yet even in developed countries we are seeing serious water shortages.
Europarl v8

Wir sehen Qualitätslogos in vielen Bereichen unseres Lebens.
We see quality logos in a number of areas of our life.
Europarl v8

Eurokraten sehen in ihnen eine Chance, ihre Tentakel der Macht weiter auszustrecken.
Eurocrats see them as opportunities to extend their tentacles of power.
Europarl v8

Morgen werden wir dies in Algerien sehen und übermorgen in Ägypten und Jordanien.
Tomorrow, we will see this in Algeria, and the day after in Egypt and Jordan.
Europarl v8

Sie sehen ihre Meinungsfreiheit in Gefahr.
They are afraid that their liberty of expression is in danger.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob dies in Zukunft der Fall sein wird.
We shall see whether this is to be the case.
Europarl v8

Wir sehen in dem Bericht eine Veränderung zugunsten einer expansiven und stimulierenden Konjunkturpolitik.
We see the report as a change towards an expansive and demand-stimulated economy.
Europarl v8

Deswegen sehen wir in diesem Bericht eine wichtige Grundlage.
That is why we recognise that an important basis has been established in this report.
Europarl v8

Wir sehen auch Widersprüche in der Entschließung.
We can also see contradictions in the resolution.
Europarl v8

Mit diesen Herausforderungen sehen wir uns in der Ostseeregion konfrontiert.
This is indeed the challenge that we face in the Baltic Sea region.
Europarl v8

Dann werden wir sehen, wie wir in der zweiten Lesung weiter vorgehen.
Then we will see what further progress we can make at Second Reading stage.
Europarl v8

Sowohl seine Befürworter als auch seine Gegner sehen in ihm ein Symbol.
Both its supporters and its opponents see it as a symbol.
Europarl v8

Wir sehen nicht, was in Gaza passiert.
We do not see what is happening in Gaza.
Europarl v8

Sie sehen, wir werden in diesem Bereich noch sehr viel machen müssen.
As you can see, there is still a lot to do in this area.
Europarl v8

Meine Regierung und ich sehen in der Charta eine politische Erklärung.
I and my government see it as a political declaration.
Europarl v8

Wir konnten sehen, dass in den Lagern keine Araber leben.
We have seen that there are no Arabs in the camps.
Europarl v8

Zu viele Millionen unserer Mitbürger sehen in der Flexicurity eine Bedrohung.
For too many millions of our fellow citizens, flexicurity is seen as a threat.
Europarl v8