Translation of "Gespenster sehen" in English

Wenn noch irgendwas passiert, was mich aufregt, werde ich Gespenster sehen!
If one more thing happens to upset me, I'll be seeing things.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, die sehen Gespenster.
I thought it was a ghost story.
OpenSubtitles v2018

Die Leute sehen Gespenster und rufen diese Clowns... die mit einer Lichtshow aufkreuzen.
People think they're seeing ghosts, and they call these bozos who show up to deal with the problem with a fake electronic light show.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen Gespenster.
You're finally hallucinating.
OpenSubtitles v2018

Sie werden in der Lage sein, Gespenster zu sehen, die zu Fuß durch die Wände gehen, um den Geist des Opfers zu sammeln, wer eine Nahtoderfahrung gerade hat.
You’ll be able to see phantoms, walking right through the walls, coming to collect the ghost of the victim that is just having a Near Death Experience.
CCAligned v1

Die Maschine, die der menschlichen Wahrnehmung nachempfunden ist, beginnt ebenfalls pareidolische Gesichter bzw. Gespenster zu sehen und Stimmen zu hören.
The machine that was created in the image of human cognitive faculties also begins to see pareidolia, faces or ghosts, and to hear voices.
ParaCrawl v7.1

Als Scharlatan, der den verbürgten Methoden der seriösen Wissenschaften den Rücken gekehrt hatte, um seine Forschungen auf das Feld des ganz und gar Unwahrscheinlichen auszudehnen, zeichnete er sich dadurch aus, daß er Gespenster sehen konnte, wo welche waren.
In order to expand his research to the field of the completely and utterly unlikely, he distinguished himself by the fact that he was able to see ghosts.
ParaCrawl v7.1

Bald beginnt sie Gespenster zu sehen und bemerkt die unheimlichen Bilder einer schönen Frau, die die Wände schmücken.
Soon, she begins seeing ghosts, and noticing the eerie paintings of beautiful woman that adorn the walls.
ParaCrawl v7.1

Manchmal denke ich, es spukt und ich sehe Gespenster, höre Geräusche.
Sometimes I get spooked. I think I see people and hear things.
OpenSubtitles v2018

Als würde ich ein Gespenst sehen.
It's like seeing a ghost.
OpenSubtitles v2018

Sagt irgendwas Vertrautes, ich sehe Gespenster.
Something familiar. I am simply seeing too many ghosts.
OpenSubtitles v2018

Peg, ich glaub, ich seh Gespenster.
Peg, I must be hallucinating.
OpenSubtitles v2018

Was würdest du tun, wenn du ein Gespenst sehen würdest?
What would you do if you saw a ghost?
Tatoeba v2021-03-10

Ich erinnere mich noch, daß damals viele über sie gespottet haben, sie sehe Gespenster.
I also remember that there were many at the time who ridiculed her, who thought she was imagining things.
Europarl v8

Ach, ich sehe Gespenster.
I thought I just saw a ghost.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe Gespenster am Friedhof.
I see a ghost in a tomb.
OpenSubtitles v2018

Willst du ein Gespenst sehen?
Want to see a strange object?
OpenSubtitles v2018

Werden wir ein Gespenst sehen?
Will we see a ghost?
CCAligned v1

Wie ein Spiegelbild der politischen und sozialen Bewusstseins, werden Sie auf Talk-Radio in Jamaika hören und Aktion in den Straßen von Kingston, Interessen in Themen wie Anpassung an den Klimawandel (CCA) und Schande auf das Gespenst der Korruption sehen in Beamte.
As a reflection of political and social consciousness, you will hear on talk radio in Jamaica and see action in the streets of Kingston, interests in such issues as climate change adaptation (CCA) and opprobrium at the spectre of corruption in public officials.
ParaCrawl v7.1

Mein Geist ist so verdunkelt, daß ich nur umher Gespenster zum sehe, auch nicht tritt ein Spalt von Licht mir in der Seele ein, es gelingt nicht mir ich derselbe auch nicht diejenigen zu verstehen, die mit mir sprechen, verstehen.
My mind it is so darkened that to the I see only around ghosts, a small opening of light doesn't even enter me the soul, I don't succeed in understanding myself neither those people who you/they speak to me.
ParaCrawl v7.1