Übersetzung für "Gespenster sehen" in Englisch
Wenn
noch
irgendwas
passiert,
was
mich
aufregt,
werde
ich
Gespenster
sehen!
If
one
more
thing
happens
to
upset
me,
I'll
be
seeing
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
sehen
Gespenster.
I
thought
it
was
a
ghost
story.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
sehen
Gespenster
und
rufen
diese
Clowns...
die
mit
einer
Lichtshow
aufkreuzen.
People
think
they're
seeing
ghosts,
and
they
call
these
bozos
who
show
up
to
deal
with
the
problem
with
a
fake
electronic
light
show.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
Gespenster.
You're
finally
hallucinating.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
der
Lage
sein,
Gespenster
zu
sehen,
die
zu
Fuß
durch
die
Wände
gehen,
um
den
Geist
des
Opfers
zu
sammeln,
wer
eine
Nahtoderfahrung
gerade
hat.
You’ll
be
able
to
see
phantoms,
walking
right
through
the
walls,
coming
to
collect
the
ghost
of
the
victim
that
is
just
having
a
Near
Death
Experience.
CCAligned v1
Die
Maschine,
die
der
menschlichen
Wahrnehmung
nachempfunden
ist,
beginnt
ebenfalls
pareidolische
Gesichter
bzw.
Gespenster
zu
sehen
und
Stimmen
zu
hören.
The
machine
that
was
created
in
the
image
of
human
cognitive
faculties
also
begins
to
see
pareidolia,
faces
or
ghosts,
and
to
hear
voices.
ParaCrawl v7.1
Als
Scharlatan,
der
den
verbürgten
Methoden
der
seriösen
Wissenschaften
den
Rücken
gekehrt
hatte,
um
seine
Forschungen
auf
das
Feld
des
ganz
und
gar
Unwahrscheinlichen
auszudehnen,
zeichnete
er
sich
dadurch
aus,
daß
er
Gespenster
sehen
konnte,
wo
welche
waren.
In
order
to
expand
his
research
to
the
field
of
the
completely
and
utterly
unlikely,
he
distinguished
himself
by
the
fact
that
he
was
able
to
see
ghosts.
ParaCrawl v7.1
Bald
beginnt
sie
Gespenster
zu
sehen
und
bemerkt
die
unheimlichen
Bilder
einer
schönen
Frau,
die
die
Wände
schmücken.
Soon,
she
begins
seeing
ghosts,
and
noticing
the
eerie
paintings
of
beautiful
woman
that
adorn
the
walls.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
denke
ich,
es
spukt
und
ich
sehe
Gespenster,
höre
Geräusche.
Sometimes
I
get
spooked.
I
think
I
see
people
and
hear
things.
OpenSubtitles v2018
Als
würde
ich
ein
Gespenst
sehen.
It's
like
seeing
a
ghost.
OpenSubtitles v2018
Sagt
irgendwas
Vertrautes,
ich
sehe
Gespenster.
Something
familiar.
I
am
simply
seeing
too
many
ghosts.
OpenSubtitles v2018
Peg,
ich
glaub,
ich
seh
Gespenster.
Peg,
I
must
be
hallucinating.
OpenSubtitles v2018
Was
würdest
du
tun,
wenn
du
ein
Gespenst
sehen
würdest?
What
would
you
do
if
you
saw
a
ghost?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erinnere
mich
noch,
daß
damals
viele
über
sie
gespottet
haben,
sie
sehe
Gespenster.
I
also
remember
that
there
were
many
at
the
time
who
ridiculed
her,
who
thought
she
was
imagining
things.
Europarl v8
Ach,
ich
sehe
Gespenster.
I
thought
I
just
saw
a
ghost.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
Gespenster
am
Friedhof.
I
see
a
ghost
in
a
tomb.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
ein
Gespenst
sehen?
Want
to
see
a
strange
object?
OpenSubtitles v2018
Werden
wir
ein
Gespenst
sehen?
Will
we
see
a
ghost?
CCAligned v1
Wie
ein
Spiegelbild
der
politischen
und
sozialen
Bewusstseins,
werden
Sie
auf
Talk-Radio
in
Jamaika
hören
und
Aktion
in
den
Straßen
von
Kingston,
Interessen
in
Themen
wie
Anpassung
an
den
Klimawandel
(CCA)
und
Schande
auf
das
Gespenst
der
Korruption
sehen
in
Beamte.
As
a
reflection
of
political
and
social
consciousness,
you
will
hear
on
talk
radio
in
Jamaica
and
see
action
in
the
streets
of
Kingston,
interests
in
such
issues
as
climate
change
adaptation
(CCA)
and
opprobrium
at
the
spectre
of
corruption
in
public
officials.
ParaCrawl v7.1
Mein
Geist
ist
so
verdunkelt,
daß
ich
nur
umher
Gespenster
zum
sehe,
auch
nicht
tritt
ein
Spalt
von
Licht
mir
in
der
Seele
ein,
es
gelingt
nicht
mir
ich
derselbe
auch
nicht
diejenigen
zu
verstehen,
die
mit
mir
sprechen,
verstehen.
My
mind
it
is
so
darkened
that
to
the
I
see
only
around
ghosts,
a
small
opening
of
light
doesn't
even
enter
me
the
soul,
I
don't
succeed
in
understanding
myself
neither
those
people
who
you/they
speak
to
me.
ParaCrawl v7.1