Translation of "In fesseln" in English

Er bleibt gefangen in den Fesseln des Dogmas eines freien und unverfälschten Wettbewerbs.
It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition.
Europarl v8

Januar in Fesseln nach Sankt Petersburg überstellt und dort in der Peter-Pauls-Festung inhaftiert.
Mikhail was caught on January 3, 1826, and transferred to Saint Petersburg on January 20.
Wikipedia v1.0

Wenn Du einverstanden bist in Fesseln gelegt zu werden.
If you agree to be put in bonds.
OpenSubtitles v2018

Ihn so in Fesseln zu sehen, macht mich krank.
Just to see the chains on him, it just- - Yeah. It just makes me sick.
OpenSubtitles v2018

Besser als freier Drops sterben, als in Fesseln leben.
It's better to die a free candy than to live in bondage.
OpenSubtitles v2018

Die wahre Frage lautet, wer hält es in Fesseln?
The real question is, who's keeping it in those chains?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mir eure Beschwerden nicht in Fesseln anhören.
I will not listen to your complaints while I'm tied to a chair.
OpenSubtitles v2018

Du bist eingesperrt in den Fesseln von Drogen!
You're imprisoned in the shackles of drugs!
OpenSubtitles v2018

Wir verließen Afrika in Fesseln und Ketten.
We left Africa in shackles, fetters and chains.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nicht ausruhen, bis wir diese Jungs in Fesseln haben.
There'll be no rest until we have that boy in irons.
OpenSubtitles v2018

Wollen Männer uns wirklich in solchen Fesseln sehen?
Now, this is the kind of bondage men want us in ?
OpenSubtitles v2018

Anstatt die beiden zu töten, lässt Bloodworth sie in der Wüste fesseln.
Rather than kill them, Morrison and Welch lock them in the basement.
WikiMatrix v1