Translation of "In einiger entfernung" in English

Eine Lösung dieses Problem liegt noch in einiger Entfernung.
A solution to this problem is still some way off.
Tatoeba v2021-03-10

Er taucht in einiger Entfernung hinter Hooker auf, zielt und schießt.
Gondorff, reacting to the betrayal, shoots Hooker in the back.
Wikipedia v1.0

In einiger Entfernung steht ein Haus aus Kiefernholz.
There's a house in the distance. Cedar and pine.
OpenSubtitles v2018

Das Wasserkraftwerk der Talsperre soll in einiger Entfernung bei Palmar Norte stehen.
The dam's electrical operating plant is proposed at Palmar Norte some distance from the dam itself.
WikiMatrix v1

Die Injektionsnadel wird in einiger Entfernung vom Gerät in dar Hautgewebe eingestochen.
The needle is introduced into the tissue some distance away from the appliance.
EuroPat v2

Die Männertruppe errichtet ihr Zeltlager in einiger Entfernung davon im Wald.
They then bury the body in the forest some distance from the camp.
WikiMatrix v1

Die Injektionsnadel wird in einiger Entfernung vom Gerät in das Hautgewebe eingestochen.
The needle is introduced into the tissue some distance away from the appliance.
EuroPat v2

Das Band zeigt das Objekt in einer belebten Fußgängerzone in einiger Entfernung stehen.
The tape shows an inanimate object filmed from some distance in the middle of a busy pedestrian zone.
ParaCrawl v7.1

In einiger Entfernung durchfließt er das Territorium von China und Kasachstan.
In addition, some distance it flows through the territory of China and Kazakhstan.
ParaCrawl v7.1

Jemand kann die Physiologie eines anderen in einiger Entfernung kontrollieren.
Someone can control the physiology of another at a distance.
ParaCrawl v7.1

Er wird idealerweise in einiger Entfernung von Rück-und Seitenwänden platziert.
It is ideally placed at some distance from the rear and side walls.
ParaCrawl v7.1

In einiger Entfernung ist die Einflugschneise des nahegelegenen Flughafens.
In some distance there is the approach path of the near airport.
ParaCrawl v7.1

In einiger Entfernung konnten wir den Laddepakte hinter anderen Bergen herausragen sehen.
In the distance to the left we could see part of the Laddepakte behind other mountains.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte sogar Ken in einiger Entfernung sehen.
We could even see Ken in the distance.
ParaCrawl v7.1

Die Beläge befinden sich in einiger Entfernung ein von anderem.
Floorings are on some distance one from another.
ParaCrawl v7.1

In einiger Entfernung vom Ufer ist der Ort Lisnakea zu sehen.
Some distance from the shore the town of Lisnakea can be seen.
ParaCrawl v7.1

Petrus folgte ihnen in einiger Entfernung.
But Peter went after them at a distance.
ParaCrawl v7.1

Es war ein helles, rundes, Blau-weiß in einiger Entfernung.
It was a bright, round, blue white some distance away.
ParaCrawl v7.1

Simon Petrus und ein weiterer Jünger waren der Schar in einiger Entfernung gefolgt.
Simon Peter and another disciple had followed the crowd at a distance.
ParaCrawl v7.1

Langzeitparkplätze befinden sich in einiger Entfernung zu den Terminalgebäuden am Eingang zum Flughafengelände.
Long-stay parking is some distance from the terminal buildings, at the entrance to the airport site.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse sind im Grunde Mist und in einiger Entfernung von aktuell.
The results are basically crap and some distance from topical.
ParaCrawl v7.1

Die Lichtquelle kann dabei in einiger Entfernung von den Instrumenten angebracht sein.
In such a case, the light source can be fitted at some distance from the instruments.
EuroPat v2

In einiger Entfernung lief die breite Straße.
There was certainly too much of it in the air.
ParaCrawl v7.1

Petrus folgte ihnen in einiger Entfernung .
Peter followed at a distance.
ParaCrawl v7.1

Und so setzten wir uns in das Gras in einiger Entfernung des Amphitheaters.
And so, we seated ourselves on the grass at some distance from the actual amphitheater.
ParaCrawl v7.1

Park 7 bietet Langzeitparkplätze in einiger Entfernung zum Terminal.
Park 7 is a long-stay car park located a little further away from the terminal.
ParaCrawl v7.1