Translation of "In einigen punkten" in English

In einigen Punkten ist Ihnen eine gute Vereinbarung gelungen.
In some respects, you secured a good agreement.
Europarl v8

In einigen Punkten sind wir mit den Vorschlägen der Berater nicht einverstanden.
There are also points on which we have disagreed with the consultants' proposals.
Europarl v8

Sie ist in einigen Punkten mehr als unerträglich.
In several paragraphs it is absolutely intolerable.
Europarl v8

In einigen Punkten bin ich detaillierter.
I am more specific on some points.
Europarl v8

In einigen Punkten stellt der Bericht Giannakou eine deutliche Verbesserung dar.
The Giannakou report represents a clear improvement on a number of points.
Europarl v8

Ferner müssen die Bestimmungen der genannten Verordnung in einigen Punkten klargestellt werden.
Moreover, the provisions of that Regulation need to be clarified with regard to certain aspects.
DGT v2019

Wir hätten sie gerne in einigen Punkten etwas schärfer gehabt.
We should have liked it to be more forceful in some points.
Europarl v8

Dessen ungeachtet ist es angezeigt, in einigen Punkten genauere Informationen einzuholen.
Without prejudice to that conclusion, it is appropriate to obtain further information on certain specific points.
DGT v2019

Diese Verordnung geht in einigen Punkten weiter als das Rotterdamer Übereinkommen.
This regulation goes further than the Treaty of Rotterdam on a number of points.
Europarl v8

Mein Bericht ändert den Vorschlag für eine Richtlinie in einigen Punkten.
My report changes a number of points in the proposal for a directive.
Europarl v8

Leider geht er meiner Ansicht nach in einigen Punkten nicht weit genug.
I find, sadly, that in some matters it does not go far enough.
Europarl v8

Ich stelle fest, diese Verteilung ist in einigen Punkten nicht ganz ausgewogen.
I have noticed that these are not evenly distributed on a number of counts.
Europarl v8

Möglicherweise hätten wir in einigen Punkten früher reagieren können.
We probably could have reacted more promptly in a number of areas.
Europarl v8

Ich möchte das jedoch in einigen Punkten infrage stellen.
I have a number of doubts on that score.
Europarl v8

Ich stimme Frau Schörling in einigen Punkten zu.
I would agree with some of the remarks made by Mrs Schörling.
Europarl v8

In einigen Punkten vertreten wir jedoch eine von der Stellungnahme abweichende Ansicht:
On a number of points, our view differs from that of the opinion.
Europarl v8

Ich hätte mir in einigen Punkten mehr und bessere Vorschläge gewünscht.
I wanted more and better proposals on a number of scores.
Europarl v8

Im Übrigen habe ich die Anforderungen in einigen Punkten noch verschärft.
Incidentally, I have made the requirements even more stringent on a number of points.
Europarl v8

Der Vorschlag des Rates kann in einigen weiteren Punkten verbessert werden.
The Council's proposal can be improved in a number of further respects.
Europarl v8

In einigen Punkten gehe ich jedoch nicht konform mit der Auffassung des Berichterstatters.
On a number of points, I do not however share the rapporteur's view.
Europarl v8

In einigen Punkten ist mein Standpunkt jedoch etwas vorsichtiger.
Nevertheless, my position is rather more circumspect on some points.
Europarl v8

Das ist in einigen Punkten dringend nötig.
Improvements are desperately needed in some areas.
Europarl v8

Nach dem letzten EU-Russland-Gipfel in Sotschi konnten wir uns in folgenden Punkten einigen.
As a result of the last EU-Russia Summit in Sochi, we were able to agree on the following.
Europarl v8

In einigen Punkten zieht meine Fraktion den Kommissionstext den Änderungsanträgen des Berichterstatters vor.
My group prefers the Commission text to the rapporteur' s amendments on a number of scores.
Europarl v8

In einigen Punkten gehen wir mit dem Berichterstatter noch nicht konform.
We still beg to differ with the rapporteur on a number of points.
Europarl v8

In einigen Punkten möchte ich jedoch eine andere Position vertreten.
However, there are a few points on which I differ.
Europarl v8

In einigen Punkten wurden die Zollvorschriften grundlegend geändert.
Fundamental changes in Customs legislation have been undertaken in a number of areas.
Europarl v8

Ferner würde sie in einigen Punkten nur wesentliche Angaben erfordern.
It would also require only the essential information on certain issues.
Europarl v8

Der 2015 geltende Gesetzestext wird jedoch in einigen Punkten grundlegend geändert:
A number of substantial changes will nevertheless be made to the test in force in 2015:
ELRA-W0201 v1