Translation of "In einigen" in English
Des
Weiteren
gab
es
in
einigen
großen
Erzeugerländern
Missernten
aufgrund
schlechter
Klimabedingungen.
Lastly,
some
major
producing
countries
have
had
bad
harvests
because
of
poor
climate
conditions.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sind
die
Aufwendungen
jedoch
nichts
anderes
als
ein
PR-Trick.
In
some
cases
the
expenditure
is
nothing
but
a
PR
stunt.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
kann
sogar
eine
Geldstrafe
über
5
000
EUR
verhängt
werden.
In
some
cases,
a
fine
of
EUR
5
000
may
also
be
imposed.
Europarl v8
Aktuell
gibt
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
eindeutig
einen
sozialen
Notstand.
Today,
there
is
a
clear
social
urgency
in
some
Member
States.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
ihr
gesundheitlicher
Zustand
in
einigen
Fällen
sehr
ernst
ist.
We
know
that
in
some
cases,
their
state
of
health
is
very
serious.
Europarl v8
Natürlich
sind
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
in
einigen
Mitgliedstaaten
größer
als
in
anderen.
The
economic
effects
are
obviously
worse
in
some
Member
States
than
others.
Europarl v8
Wir
haben,
insbesondere
in
einigen
Ländern,
über
unsere
Verhältnisse
gelebt.
We
have
been
living
beyond
our
means,
especially
in
some
countries.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
wird
es
bereits
verwendet.
Indeed,
it
is
already
used
in
some
countries.
Europarl v8
Dennoch
wird
Thrombin
in
einigen
Mitgliedstaaten
verwendet,
ohne
die
Verbraucher
darüber
aufzuklären.
Yet
thrombin
is
used
in
some
Member
States
without
consumers
being
informed.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
werden
sich
erst
jetzt
finanzielle
Engpässe
ergeben.
In
some
countries,
financial
constraints
will
only
appear
now.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
trotz
der
schwierigen
Situation
in
einigen
Bereichen
schaffen.
We
need
to
do
that
in
a
few
areas,
despite
this
difficult
situation.
Europarl v8
Leider
geschah
dies
in
einigen
Mitgliedstaat
auf
Kosten
der
normalen
Menschen.
Unfortunately,
in
some
Member
States,
this
is
being
done
at
the
expense
of
ordinary
people.
Europarl v8
Die
jüngste
Schuldenkrise
in
einigen
Ländern
des
Euroraumes
zeigt
dies
nur
allzu
deutlich.
The
recent
debt
crisis
in
some
euro
area
countries
illustrates
this
all
too
clearly.
Europarl v8
Die
Jugendarbeitslosigkeit
ist
in
einigen
Mitgliedstaaten
sehr
dramatisch.
Youth
unemployment
is
very
dramatic
in
some
Member
States.
Europarl v8
Dies
könnte
in
einigen
Mitgliedstaaten
zum
Verlust
von
Verbraucherrechten
führen.
This
could
lead
to
the
loss
of
consumer
rights
in
some
Member
States.
Europarl v8
Resultiert
er
aus
weniger
Push-Faktoren
oder
strengeren
Migrationskontrollen
in
einigen
Ländern?
Is
it
because
of
fewer
push
factors,
or
tighter
migration
control
in
some
countries?
Europarl v8
Der
Export
wurde
trotz
Impfung
in
einigen
Ländern
komplett
lahmgelegt.
Despite
vaccination,
exports
were
completely
paralysed
in
some
countries.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
offensichtlich,
dass
die
IAO-Übereinkommen
in
einigen
Mitgliedstaaten
verletzt
werden.
It
is
plain
to
see,
however,
that
ILO
conventions
are
violated
in
some
Member
States.
Europarl v8
In
einigen
Mitgliedstaaten
wurden
bereits
Reformen
in
den
beruflichen
Bildungssystemen
eingeführt.
Reforms
have
already
been
implemented
in
vocational
education
systems
in
some
Member
States.
Europarl v8
Ebenso
müssen
wir
untersuchen,
warum
in
einigen
Mitgliedstaaten
ein
Wirtschaftsaufschwung
ausbleibt.
We
have
to
focus
on
them.
Also,
we
have
to
study
the
lack
of
takeup
in
some
Member
States'
economies.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
in
einigen
Fällen
echt
begeistert
gewesen.
Personally,
I
have
had
occasion
to
get
genuinely
excited
about
some
cases.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ist
es
zweckmäßig,
dafür
konkrete
Beihilfen
vorzusehen.
In
cases
of
that
kind,
it
is
appropriate
to
earmark
specific
aid
for
that
purpose.
Europarl v8
In
einigen
Mitgliedstaaten
ist
sie
ebenfalls
ausdrücklich
untersagt.
Some
Member
States
have
also
specifically
banned
it.
Europarl v8
Sie
sind
in
einigen
Änderungsanträgen,
die
wir
unterstützen
werden,
ausführlich
erläutert.
These
are
detailed
in
some
of
the
amendments
that
we
will
be
supporting.
Europarl v8
Wie
wird
es
in
einigen
Jahren
um
die
technologischen
Innovationen
bestellt
sein?
What
do
we
know
of
technological
inventions
to
come
in
the
next
few
years?
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ändert
das
Europäische
Parlament
durch
den
Bericht
Sturdy
überhaupt
nichts.
In
some
cases
the
European
Parliament,
through
the
Sturdy
report,
made
no
changes.
Europarl v8
Ich
werde
den
Fortschritt
in
einigen
der
kontroverseren
Bereiche
weiterhin
verfolgen.
I
will
continue
to
monitor
the
progress
on
some
of
the
more
controversial
areas.
Europarl v8
Zudem
gibt
es
eine
Ausweitung
der
Mitbestimmung
in
einigen
wichtigen
Bereichen.
Secondly,
there
is
an
extension
of
co-decision
in
a
number
of
important
areas.
Europarl v8
Die
Abstimmung
über
diese
dringlichen
Themen
wird
in
einigen
Augenblicken
stattfinden.
The
vote
on
topical
and
urgen
subjects
will
take
place
in
a
few
moments.
Europarl v8