Translation of "In einigen" in English

Des Weiteren gab es in einigen großen Erzeugerländern Missernten aufgrund schlechter Klimabedingungen.
Lastly, some major producing countries have had bad harvests because of poor climate conditions.
Europarl v8

In einigen Fällen sind die Aufwendungen jedoch nichts anderes als ein PR-Trick.
In some cases the expenditure is nothing but a PR stunt.
Europarl v8

In einigen Fällen kann sogar eine Geldstrafe über 5 000 EUR verhängt werden.
In some cases, a fine of EUR 5 000 may also be imposed.
Europarl v8

Aktuell gibt es in einigen Mitgliedstaaten eindeutig einen sozialen Notstand.
Today, there is a clear social urgency in some Member States.
Europarl v8

Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
We know that in some cases, their state of health is very serious.
Europarl v8

Natürlich sind die wirtschaftlichen Auswirkungen in einigen Mitgliedstaaten größer als in anderen.
The economic effects are obviously worse in some Member States than others.
Europarl v8

Wir haben, insbesondere in einigen Ländern, über unsere Verhältnisse gelebt.
We have been living beyond our means, especially in some countries.
Europarl v8

In einigen Ländern wird es bereits verwendet.
Indeed, it is already used in some countries.
Europarl v8

Dennoch wird Thrombin in einigen Mitgliedstaaten verwendet, ohne die Verbraucher darüber aufzuklären.
Yet thrombin is used in some Member States without consumers being informed.
Europarl v8

In einigen Ländern werden sich erst jetzt finanzielle Engpässe ergeben.
In some countries, financial constraints will only appear now.
Europarl v8

Wir müssen dies trotz der schwierigen Situation in einigen Bereichen schaffen.
We need to do that in a few areas, despite this difficult situation.
Europarl v8

Leider geschah dies in einigen Mitgliedstaat auf Kosten der normalen Menschen.
Unfortunately, in some Member States, this is being done at the expense of ordinary people.
Europarl v8

Die jüngste Schuldenkrise in einigen Ländern des Euroraumes zeigt dies nur allzu deutlich.
The recent debt crisis in some euro area countries illustrates this all too clearly.
Europarl v8

Die Jugendarbeitslosigkeit ist in einigen Mitgliedstaaten sehr dramatisch.
Youth unemployment is very dramatic in some Member States.
Europarl v8

Dies könnte in einigen Mitgliedstaaten zum Verlust von Verbraucherrechten führen.
This could lead to the loss of consumer rights in some Member States.
Europarl v8

Resultiert er aus weniger Push-Faktoren oder strengeren Migrationskontrollen in einigen Ländern?
Is it because of fewer push factors, or tighter migration control in some countries?
Europarl v8

Der Export wurde trotz Impfung in einigen Ländern komplett lahmgelegt.
Despite vaccination, exports were completely paralysed in some countries.
Europarl v8

Es ist jedoch offensichtlich, dass die IAO-Übereinkommen in einigen Mitgliedstaaten verletzt werden.
It is plain to see, however, that ILO conventions are violated in some Member States.
Europarl v8

In einigen Mitgliedstaaten wurden bereits Reformen in den beruflichen Bildungssystemen eingeführt.
Reforms have already been implemented in vocational education systems in some Member States.
Europarl v8

Ebenso müssen wir untersuchen, warum in einigen Mitgliedstaaten ein Wirtschaftsaufschwung ausbleibt.
We have to focus on them. Also, we have to study the lack of takeup in some Member States' economies.
Europarl v8

Ich selbst bin in einigen Fällen echt begeistert gewesen.
Personally, I have had occasion to get genuinely excited about some cases.
Europarl v8

In einigen Fällen ist es zweckmäßig, dafür konkrete Beihilfen vorzusehen.
In cases of that kind, it is appropriate to earmark specific aid for that purpose.
Europarl v8

In einigen Mitgliedstaaten ist sie ebenfalls ausdrücklich untersagt.
Some Member States have also specifically banned it.
Europarl v8

Sie sind in einigen Änderungsanträgen, die wir unterstützen werden, ausführlich erläutert.
These are detailed in some of the amendments that we will be supporting.
Europarl v8

Wie wird es in einigen Jahren um die technologischen Innovationen bestellt sein?
What do we know of technological inventions to come in the next few years?
Europarl v8

In einigen Fällen ändert das Europäische Parlament durch den Bericht Sturdy überhaupt nichts.
In some cases the European Parliament, through the Sturdy report, made no changes.
Europarl v8

Ich werde den Fortschritt in einigen der kontroverseren Bereiche weiterhin verfolgen.
I will continue to monitor the progress on some of the more controversial areas.
Europarl v8

Zudem gibt es eine Ausweitung der Mitbestimmung in einigen wichtigen Bereichen.
Secondly, there is an extension of co-decision in a number of important areas.
Europarl v8

Die Abstimmung über diese dringlichen Themen wird in einigen Augenblicken stattfinden.
The vote on topical and urgen subjects will take place in a few moments.
Europarl v8