Translation of "In einem intervall von" in English

Exzolt wird dem Trinkwasser in einem Intervall von sieben Tagen zweimal hinzugefügt.
Exzolt is added to drinking water on two occasions, seven days apart.
ELRC_2682 v1

Im Qualifikationsrennen starten die Athleten in einem Intervall von 15 Sekunden.
Crews start the race at 15-second intervals.
WikiMatrix v1

Weitenmodulation: Breite des Impulses variiert automatisch in einem Intervall von 6 Sekunden .
Modulated width:The width of the impulsesvary automatically with an interval of 6 seconds.
ParaCrawl v7.1

In den abendlichen Stoßzeiten fahren die Züge in einem Intervall von 7 Minuten.
In the evening rush hours, you’ll get a train every 7 minutes.
ParaCrawl v7.1

Die Buslinie des AE fährt täglich in einem regelmäßigen Intervall von 30 Minuten.
The AE bus line operates daily at regular 30-minute intervals.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Zusatzmodule werden in einem Intervall von rund zwei Jahren eingesetzt.
The other add-on modules are a part of the survey waves at an interval of approximately two years.
ParaCrawl v7.1

Folglich sollte diese Kombination mit Vorsicht in einem Intervall von mindestens 3 Stunden verabreicht werden.
This combination should therefore be given with caution with an interval of at least 3 hours.
ELRC_2682 v1

Weiterhin soll der Empfänger eine Nachsynchro­nisation nur in einem engen Intervall von Code-Nummern annehmen.
Moreover, the receiver is to accept resynchronization only in a very limited interval of code numbers.
EuroPat v2

In den Stoßzeiten fahren die U-Bahnen in einem Intervall von 4 bis 5 Minuten.
On busy hours, trains run at every 4 to 5 minutes interval.
ParaCrawl v7.1

In einem Intervall von drei Jahren führt die voestalpine eine Mitarbeiterbefragung mit externer Begleitung durch.
Every three years, voestalpine conducts an employee survey with the assistance of external consultants.
ParaCrawl v7.1

In beiden Spektren sind mehrere Peaks in einem Intervall von ca. 230 Hz deutlich zu erkennen.
Several peaks are readily apparent in both spectra at an interval of about 230 Hz.
EuroPat v2

Dieser Sicherheitsfaktor für die Anpresskraft kann in einem Intervall von 1 bis 20 liegen.
This safety margin for the contact pressure can lie in an interval from 1 to 20.
EuroPat v2

Findet die Integration mit einer Frequenz unter 5 Hz statt und wechselt das Vorzeichen des Drehmomentwertes in einem Intervall von plus zu minus oder von minus zu plus, so ist der negative Anteil zu berechnen und gleich null zu setzen.
If integration is performed at a frequency of less than 5 Hertz, and if, during a given time segment, the torque value changes from positive to negative or negative to positive, the negative portion shall be computed and set equal to zero.
DGT v2019

In Monat 36 waren die GMTs bei 9- bis 14-jährigen Mädchen und Jungen, die 2 Dosen in einem Intervall von 6 Monaten (±1 Monat) erhalten hatten, den GMTs der 16- bis 26-jährigen Frauen, die 3 Dosen Gardasil 9 erhalten hatten, nicht unterlegen.
At Month 36, the GMTs in girls and boys aged 9 to 14 years receiving 2 doses at a 6-month interval (+/- 1-month) remained non-inferior to GMTs in women aged 16 to 26 years receiving 3 doses of Gardasil 9.
ELRC_2682 v1

Zunächst sollten Dosen von 2,5 Mikrogramm Iloprost unter Anwendung von Ventavis 10 Mikrogramm/ml in einem Intervall von 3 - 4 Stunden angewendet werden (entspricht einer Anwendung von max. 6 Dosen pro Tag).
Initially, doses of 2.5 microgram iloprost should be administered using Ventavis 10 microgram/ml with dosing intervals of 3-4 hours (corresponds to administration of max. 6 times per day).
ELRC_2682 v1

Einige Patienten, die mit einem Behandlungsregime mit 10-tägigem Intervall gut eingestellt sind, können möglicherweise in einem Intervall von 14 oder mehr Tagen behandelt werden.
Some patients who are well-controlled on a once every 10 days regimen might be treated on an interval of 14 days or longer.
ELRC_2682 v1

Für Schiffe vor Anker wird eine Aktualisierung in einem Intervall von mehreren Minuten oder bei Änderung der Informationen empfohlen.
For vessels at anchor it is recommended to have an update rate of several minutes, or if information is amended.
DGT v2019

Es liegen nur sehr begrenzte Informationen über Wiederholungsbehandlungen in einem Intervall von weniger als sechs Monaten vor (siehe Abschnitt 5.1).
There is only very limited information on repeat dosing intervals less than 6 months (see section 5.1).
TildeMODEL v2018

Manche Patienten, die auf ein einmal wöchentliches Therapieschema gut eingestellt sind, können mit bis zu 75 I.E./kg in einem Intervall von 10 oder 14 Tagen behandelt werden (siehe Abschnitt 5.1).
Some patients who are well-controlled on a once-weekly regimen might be treated with up to 75 IU/kg on an interval of 10 or 14 days (see section 5.1).
TildeMODEL v2018

Manche Patienten, die auf ein einmal wöchentliches Therapieschema gut eingestellt sind, können mit bis zu 75 I.E./kg in einem Intervall von 10 oder 14 Tagen behandelt werden.
Some patients who are well-controlled on a once-weekly regimen might be treated with up to 75 IU/kg on an interval of 10 or 14 days.
TildeMODEL v2018

Insgesamt weisen die BIP­Anteile öffentlicher Bruttoanlageinvestitionen (Schaubild 1, Tabelle 1) eine im Vergleich zu den beiden anderen angesprochenen Größen recht stetige Entwicklung auf, die lediglich in einem Intervall von 0,4 Prozentpunkten schwankt.
Overall, gross fixed capital formation as a proportion of GDP (Fig. 1, Table 1) has developed steadily compared with the other two variables, with fluctuations of no more than 0.4 percentage points.
EUbookshop v2

Die Flugzeuge näherten sich sowohl einzeln als auch in Gruppen von drei bis sechzehn Maschinen in einem Intervall von 15 bis 20 Minuten.
The planes approached individually and in groups of 3-16 at an interval of 15–20 minutes.
WikiMatrix v1

Das heißt, dass der tatsächliche Wert im Durchschnitt in 95 % der Fälle in einem Intervall von plus oder minus 2 % (5 %) um den angegebenen Wert liegen sollte.
This means that the real correct value should, on average in 95% of the cases, be inside the interval of the given value minus or plus 2% (or 5%) of the given value.
EUbookshop v2

Wie in der ersten Serie wurde das Arzneimittel in beide Augen innerhalb von 10 Tagen ein- oder zweimal am Tag in einem Intervall von 2 bis 3 Stunden eingetröpfelt.
Likewise the first run of experiments the drug was instilled in both eyes one or twice a day at 2 or 3-hour interval for 10 days.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt werden Copolymerisate, deren inhärente Viskosität in einem Intervall von 0.2 bis 0.6 dl/g liegen.
Copolymers with an inherent viscosity in the range from 0.2 to 0.6 dl/g are particularly preferred.
EuroPat v2

Beim Halten der Verbrennungsprodukte in einem Intervall von der Verbrennungstemperatur bis zur Schmelztemperatur des Bindemittels verhält es sich so, daß Prozesse der Bildung eines kristallinen Gefüges aus ausreagierten Materialien des Ausgangsgemisches gerade noch abgelaufen sind und die Abführung von im Gemisch enthaltenen Fremdgasen zustandekommt.
When the combustion products are exposed to a temperature ranging from the combustion temperature to the melting point of the binder material, processes of formation of a crystalline structure from completely reacted materials of the starting mixture have time to occur, and impurity gases available in the mixture are removed.
EuroPat v2

Dabei wurde die Zone 3 des Wasseraustritts in einer Tiefe von 460 bis 470 m mit Profilrohren 4 abgedichtet, die ohne Reduzierung des Bohrlochdurchmessers in einem Intervall von 380 bis 480 m durch Abrichten derselben mittels eines Druckes von 10 bis 12 MPa der von innen einwirkenden Flüssigkeit und anschließendes Andrücken durch Aufwalzen an die Wandunben des Bohrloches eingebaut wurden, das vorher mittels eines Räumers bis zu einem Durchmesser von 235 mm erweitert wurde.
In the course of the drilling, the water inflow zone 3 over the 460-470 m interval was isolated with profile pipes 4 set without reducing the well diameter to span the 380-480 m interval, by radially expanding them under the action of the internal fluid pressure of 10-12 MPa and subsequently urging them against the hole wall by expansion, with the hole having been reamed in advance to a 235 mm diameter.
EuroPat v2