Translation of "In einem intervall von" in English
Exzolt
wird
dem
Trinkwasser
in
einem
Intervall
von
sieben
Tagen
zweimal
hinzugefügt.
Exzolt
is
added
to
drinking
water
on
two
occasions,
seven
days
apart.
ELRC_2682 v1
Im
Qualifikationsrennen
starten
die
Athleten
in
einem
Intervall
von
15
Sekunden.
Crews
start
the
race
at
15-second
intervals.
WikiMatrix v1
Weitenmodulation:
Breite
des
Impulses
variiert
automatisch
in
einem
Intervall
von
6
Sekunden
.
Modulated
width:The
width
of
the
impulsesvary
automatically
with
an
interval
of
6
seconds.
ParaCrawl v7.1
In
den
abendlichen
Stoßzeiten
fahren
die
Züge
in
einem
Intervall
von
7
Minuten.
In
the
evening
rush
hours,
you’ll
get
a
train
every
7
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Buslinie
des
AE
fährt
täglich
in
einem
regelmäßigen
Intervall
von
30
Minuten.
The
AE
bus
line
operates
daily
at
regular
30-minute
intervals.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Zusatzmodule
werden
in
einem
Intervall
von
rund
zwei
Jahren
eingesetzt.
The
other
add-on
modules
are
a
part
of
the
survey
waves
at
an
interval
of
approximately
two
years.
ParaCrawl v7.1
Folglich
sollte
diese
Kombination
mit
Vorsicht
in
einem
Intervall
von
mindestens
3
Stunden
verabreicht
werden.
This
combination
should
therefore
be
given
with
caution
with
an
interval
of
at
least
3
hours.
ELRC_2682 v1
Weiterhin
soll
der
Empfänger
eine
Nachsynchronisation
nur
in
einem
engen
Intervall
von
Code-Nummern
annehmen.
Moreover,
the
receiver
is
to
accept
resynchronization
only
in
a
very
limited
interval
of
code
numbers.
EuroPat v2
In
den
Stoßzeiten
fahren
die
U-Bahnen
in
einem
Intervall
von
4
bis
5
Minuten.
On
busy
hours,
trains
run
at
every
4
to
5
minutes
interval.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Intervall
von
drei
Jahren
führt
die
voestalpine
eine
Mitarbeiterbefragung
mit
externer
Begleitung
durch.
Every
three
years,
voestalpine
conducts
an
employee
survey
with
the
assistance
of
external
consultants.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Spektren
sind
mehrere
Peaks
in
einem
Intervall
von
ca.
230
Hz
deutlich
zu
erkennen.
Several
peaks
are
readily
apparent
in
both
spectra
at
an
interval
of
about
230
Hz.
EuroPat v2
Dieser
Sicherheitsfaktor
für
die
Anpresskraft
kann
in
einem
Intervall
von
1
bis
20
liegen.
This
safety
margin
for
the
contact
pressure
can
lie
in
an
interval
from
1
to
20.
EuroPat v2
Findet
die
Integration
mit
einer
Frequenz
unter
5
Hz
statt
und
wechselt
das
Vorzeichen
des
Drehmomentwertes
in
einem
Intervall
von
plus
zu
minus
oder
von
minus
zu
plus,
so
ist
der
negative
Anteil
zu
berechnen
und
gleich
null
zu
setzen.
If
integration
is
performed
at
a
frequency
of
less
than
5
Hertz,
and
if,
during
a
given
time
segment,
the
torque
value
changes
from
positive
to
negative
or
negative
to
positive,
the
negative
portion
shall
be
computed
and
set
equal
to
zero.
DGT v2019
In
Monat
36
waren
die
GMTs
bei
9-
bis
14-jährigen
Mädchen
und
Jungen,
die
2
Dosen
in
einem
Intervall
von
6
Monaten
(±1
Monat)
erhalten
hatten,
den
GMTs
der
16-
bis
26-jährigen
Frauen,
die
3
Dosen
Gardasil
9
erhalten
hatten,
nicht
unterlegen.
At
Month
36,
the
GMTs
in
girls
and
boys
aged
9
to
14
years
receiving
2
doses
at
a
6-month
interval
(+/-
1-month)
remained
non-inferior
to
GMTs
in
women
aged
16
to
26
years
receiving
3
doses
of
Gardasil
9.
ELRC_2682 v1
Zunächst
sollten
Dosen
von
2,5
Mikrogramm
Iloprost
unter
Anwendung
von
Ventavis
10
Mikrogramm/ml
in
einem
Intervall
von
3
-
4
Stunden
angewendet
werden
(entspricht
einer
Anwendung
von
max.
6
Dosen
pro
Tag).
Initially,
doses
of
2.5
microgram
iloprost
should
be
administered
using
Ventavis
10
microgram/ml
with
dosing
intervals
of
3-4
hours
(corresponds
to
administration
of
max.
6
times
per
day).
ELRC_2682 v1
Einige
Patienten,
die
mit
einem
Behandlungsregime
mit
10-tägigem
Intervall
gut
eingestellt
sind,
können
möglicherweise
in
einem
Intervall
von
14
oder
mehr
Tagen
behandelt
werden.
Some
patients
who
are
well-controlled
on
a
once
every
10
days
regimen
might
be
treated
on
an
interval
of
14
days
or
longer.
ELRC_2682 v1
Für
Schiffe
vor
Anker
wird
eine
Aktualisierung
in
einem
Intervall
von
mehreren
Minuten
oder
bei
Änderung
der
Informationen
empfohlen.
For
vessels
at
anchor
it
is
recommended
to
have
an
update
rate
of
several
minutes,
or
if
information
is
amended.
DGT v2019
Es
liegen
nur
sehr
begrenzte
Informationen
über
Wiederholungsbehandlungen
in
einem
Intervall
von
weniger
als
sechs
Monaten
vor
(siehe
Abschnitt
5.1).
There
is
only
very
limited
information
on
repeat
dosing
intervals
less
than
6
months
(see
section
5.1).
TildeMODEL v2018
Manche
Patienten,
die
auf
ein
einmal
wöchentliches
Therapieschema
gut
eingestellt
sind,
können
mit
bis
zu
75
I.E./kg
in
einem
Intervall
von
10
oder
14
Tagen
behandelt
werden
(siehe
Abschnitt
5.1).
Some
patients
who
are
well-controlled
on
a
once-weekly
regimen
might
be
treated
with
up
to
75
IU/kg
on
an
interval
of
10
or
14
days
(see
section
5.1).
TildeMODEL v2018
Manche
Patienten,
die
auf
ein
einmal
wöchentliches
Therapieschema
gut
eingestellt
sind,
können
mit
bis
zu
75
I.E./kg
in
einem
Intervall
von
10
oder
14
Tagen
behandelt
werden.
Some
patients
who
are
well-controlled
on
a
once-weekly
regimen
might
be
treated
with
up
to
75
IU/kg
on
an
interval
of
10
or
14
days.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
weisen
die
BIPAnteile
öffentlicher
Bruttoanlageinvestitionen
(Schaubild
1,
Tabelle
1)
eine
im
Vergleich
zu
den
beiden
anderen
angesprochenen
Größen
recht
stetige
Entwicklung
auf,
die
lediglich
in
einem
Intervall
von
0,4
Prozentpunkten
schwankt.
Overall,
gross
fixed
capital
formation
as
a
proportion
of
GDP
(Fig.
1,
Table
1)
has
developed
steadily
compared
with
the
other
two
variables,
with
fluctuations
of
no
more
than
0.4
percentage
points.
EUbookshop v2
Die
Flugzeuge
näherten
sich
sowohl
einzeln
als
auch
in
Gruppen
von
drei
bis
sechzehn
Maschinen
in
einem
Intervall
von
15
bis
20
Minuten.
The
planes
approached
individually
and
in
groups
of
3-16
at
an
interval
of
15–20
minutes.
WikiMatrix v1
Das
heißt,
dass
der
tatsächliche
Wert
im
Durchschnitt
in
95
%
der
Fälle
in
einem
Intervall
von
plus
oder
minus
2
%
(5
%)
um
den
angegebenen
Wert
liegen
sollte.
This
means
that
the
real
correct
value
should,
on
average
in
95%
of
the
cases,
be
inside
the
interval
of
the
given
value
minus
or
plus
2%
(or
5%)
of
the
given
value.
EUbookshop v2
Wie
in
der
ersten
Serie
wurde
das
Arzneimittel
in
beide
Augen
innerhalb
von
10
Tagen
ein-
oder
zweimal
am
Tag
in
einem
Intervall
von
2
bis
3
Stunden
eingetröpfelt.
Likewise
the
first
run
of
experiments
the
drug
was
instilled
in
both
eyes
one
or
twice
a
day
at
2
or
3-hour
interval
for
10
days.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
werden
Copolymerisate,
deren
inhärente
Viskosität
in
einem
Intervall
von
0.2
bis
0.6
dl/g
liegen.
Copolymers
with
an
inherent
viscosity
in
the
range
from
0.2
to
0.6
dl/g
are
particularly
preferred.
EuroPat v2
Beim
Halten
der
Verbrennungsprodukte
in
einem
Intervall
von
der
Verbrennungstemperatur
bis
zur
Schmelztemperatur
des
Bindemittels
verhält
es
sich
so,
daß
Prozesse
der
Bildung
eines
kristallinen
Gefüges
aus
ausreagierten
Materialien
des
Ausgangsgemisches
gerade
noch
abgelaufen
sind
und
die
Abführung
von
im
Gemisch
enthaltenen
Fremdgasen
zustandekommt.
When
the
combustion
products
are
exposed
to
a
temperature
ranging
from
the
combustion
temperature
to
the
melting
point
of
the
binder
material,
processes
of
formation
of
a
crystalline
structure
from
completely
reacted
materials
of
the
starting
mixture
have
time
to
occur,
and
impurity
gases
available
in
the
mixture
are
removed.
EuroPat v2
Dabei
wurde
die
Zone
3
des
Wasseraustritts
in
einer
Tiefe
von
460
bis
470
m
mit
Profilrohren
4
abgedichtet,
die
ohne
Reduzierung
des
Bohrlochdurchmessers
in
einem
Intervall
von
380
bis
480
m
durch
Abrichten
derselben
mittels
eines
Druckes
von
10
bis
12
MPa
der
von
innen
einwirkenden
Flüssigkeit
und
anschließendes
Andrücken
durch
Aufwalzen
an
die
Wandunben
des
Bohrloches
eingebaut
wurden,
das
vorher
mittels
eines
Räumers
bis
zu
einem
Durchmesser
von
235
mm
erweitert
wurde.
In
the
course
of
the
drilling,
the
water
inflow
zone
3
over
the
460-470
m
interval
was
isolated
with
profile
pipes
4
set
without
reducing
the
well
diameter
to
span
the
380-480
m
interval,
by
radially
expanding
them
under
the
action
of
the
internal
fluid
pressure
of
10-12
MPa
and
subsequently
urging
them
against
the
hole
wall
by
expansion,
with
the
hole
having
been
reamed
in
advance
to
a
235
mm
diameter.
EuroPat v2