Translation of "In einem anflug von" in English
Er
zeichnet
sich
durch
eine
einfache
Konstruktion
in
Verbindung
mit
einem
Anflug
von
Eleganz
aus.
It
is
characterized
by
a
simple
construction
combined
with
a
hint
of
elegance.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
uns,
feststellen
zu
können,
daß
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
des
Parlaments
in
einem
Anflug
von
Realitätssinn
die
Einführung
dieses
neuen
Systems
als
"unangebracht"
bezeichnet
hat
und
"die
Europäische
Kommission
darum
gebeten
hat,
ihre
gesamte
Energie
auf
die
Verbesserung
des
bestehenden
Verfahrens"
zu
verwenden.
We
are
pleased
to
note
that,
in
a
quantum
leap
of
realism,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
of
the
European
Parliament
considered
as
'untimely'
the
introduction
of
this
new
system
and
urged
the
Commission
to
put
all
its
energy
into
improving
the
existing
system.
Europarl v8
Sie
sind
der
einzige,
der
es
als
Ratspräsident
für
erforderlich
hielt,
sich
an
der
Wahlkampagne
in
der
Weise
zu
beteiligen,
daß
Sie
in
einem
Anflug
von
Megalomanie,
die
in
der
Geschichte
der
westlichen
Demokratien
beispiellos
ist,
eine
Partei
gründen,
die
Ihren
Namen
trägt.
You
are
the
only
person
who
ever
decided,
when
President-in-Office
of
the
Council,
to
enter
an
election
campaign
by
founding,
in
a
fit
of
megalomania
which
finds
no
parallel
in
the
history
of
western
democracy,
a
party
which
bears
your
own
name.
Europarl v8
Wir
wollen
kostengünstiger
beschaffen,
und
wenn
die
EU-Staaten
ebenfalls
der
Auffassung
sind,
dass
außerhalb
der
EU
produzierte
Rüstungsgüter
unseren
Anforderungen
gerecht
werden
und
am
kostengünstigsten
sind,
dann
sollten
wir
nicht
in
einem
fehlgeleiteten
Anflug
von
Protektionismus
die
europäische
Option
wählen.
What
we
want
is
to
achieve
better
value
for
money,
and
if
EU
countries
agree
that
military
equipment
made
outside
the
EU
best
meets
our
needs
and
provides
best
value
for
money,
we
should
not
choose
a
European
option
in
a
misguided
attempt
at
protectionism.
Europarl v8
Dieser
Auffassung
zufolge
wurde
der
Euro
in
einem
Anflug
von
Euphorie
und
unverantwortlichem
Optimismus
-
oder,
alternativ,
der
Panik
angesichts
der
möglichen
deutschen
Hegemonie
über
Europa
–
im
Gefolge
des
Falles
der
Berliner
Mauer
konzipiert.
The
euro,
according
to
this
view,
was
devised
in
a
fit
of
giddy
and
irresponsible
optimism
–
or,
alternatively,
panic
at
the
prospect
of
German
hegemony
over
Europe
–
in
the
wake
of
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
News-Commentary v14
In
einem
Anflug
von
Selbstgerechtigkeit
erklärte
es
damals,
es
werde
sich
nie
mehr
auf
Ad-hoc-Lösungen
einlassen.
It
is
tinkering
with
it,
still
running
away,
still
politically
afraid
to
face
up
to
the
realities.
EUbookshop v2
Amerika,
in
einem
Anflug
von
Puritanismus,
verbot
den
Alkohol...
für
mehr
als
eine
Dekade.
America,
in
a
fit
of
Puritanism,
banned
alcohol...
for
more
than
a
decade.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Anflug
von
geistiger
Umnach-
tung
hat
er
all
sein
Geld
weggegeben,
ein
echtes
Vermögen!
In
a
moment
of
amnesia,
he
gave
away
all
his
money
to
his
brothers
and
sisters.
An
absolute
fortune,
I'm
told.
OpenSubtitles v2018
Welch
bösen
Vorwurf
würde
man
uns
machen,
wenn
wir
morgen,
in
einem
vorübergehenden
Anflug
von
Enthusiasmus,
Weitblick
und
Pragmatismus
miteinander
verwechselten
und
uns
eine
neue
Konstruktion
ausdächten,
die
auf
der
Stelle
dieses
heftige
Begehren
—
und
ich
kenne
es
wohl
—
der
Tschechen,
der
Polen,
der
Norweger
und
der
Österreicher
erfüllen
würde!
In
addition
to
launching
its
own
initiatives,
the
Community
has
also
taken
a
leading
role
in
the
context
of
cooperation
in
the
Group
of
24
countries
and
in
the
establishment
of
a
European
Bank
for
Reconstruction
and
Development.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
daß
die
britische
Labour-Regierung
in
einem
bemerkenswerten
Anflug
von
Gemeinschaftsgeist
tatsächlich
bereits
1977
Vorschläge
für
ein
Ver
hältnissystem
zu
den
Direktwahlen
für
1979
vorgelegt
hat.
Now
this
is
sheer
hypocrisy.
No
matter
what
voting
system
you
bring
in,
it
remains
a
fact
that,
to
take
an
example,
the
vote
of
a
Liberal
in
Luxembourg
is
worth
135
times
as
much
as
that
of
a
member
of
the
CDU
in
Germany.
EUbookshop v2
Welchen
Vorwürfen
würden
wir
uns
aussetzen,
wenn
wir
uns
morgen
in
einem
vorübergehenden
Anflug
von
Begeisterung
dazu
hinreißen
ließen,
unter
Verwechslung
von
Zukunftsvision
und
Pragmatismus
eine
neue
Struktur
zu
übernehmen,
die
sogleich
den
durchaus
verständlichen
dringenden
Wünschen
der
Tschechen,
Polen,
Norweger,
Österreicher
und
anderer
entspräche?
Imagine
the
clamour
we
would
face
if,
in
a
hastily
cobbled-together
package,
confounding
vision
with
pragmatism,
we
were
to
dream
up
a
new
structure
in
order
to
satisfy
straight
away
the
wishes
—
however
ardent
—
of
the
Czechs,
Poles,
Norwegians,
Austrians,
etc.
EUbookshop v2
In
"El
Baile"
wird
die
Geschichte
des
Landes
nicht
erzählt
sondern
komponiert,
aber
in
dem
Wissen,
dass
das,
was
es
vorgibt
zu
komponieren,
eine
Gesellschaft
ist,
deren
Leidenschaft,
wahre
Leidenschaft,
es
ist,
sich
zu
zersetzen,
zu
stürzen,
zu
zerschmettern
und
dann,
in
einem
letzten
Anflug
von
Euphorie,
allen
zu
beweisen,
dass
sie
nicht
gestorben
ist.
It
does
so
knowingly,
with
the
awareness
that
what
it
is
pretending
to
compose
is
a
society
whose
passion,
whose
true
passion,
is
to
break
itself,
to
sink,
to
hit
rock
bottom,
and
in
a
final
outburst
of
euphoria,
prove
to
everybody
that
it
is
not
dead.
ParaCrawl v7.1
Das
zweite
ist
ihre
Geige,
die
sie
in
einem
Anflug
von
Anarchie
mal
grün
angepinselt
hat.
The
second
is
her
violin,
which
she
once
painted
green
in
a
touch
of
anarchy.
ParaCrawl v7.1
Hinzustoßen
Steinobst
und
Fenchel,
die
dem
Profil
einen
gewissen
Twist
verleihen
und
sich
später
in
einem
Anflug
von
Mineralität
verlieren.
Stone
fruit
and
fennel
are
added
to
give
the
profile
a
certain
twist
and
later
lose
themselves
in
a
touch
of
minerality.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Anflug
von
Eifersucht
zerstreitet
sich
Preta
mit
Mayah,
Lena
beugt
sich
dem
Druck
ihres
Mannes,
der
nicht
will,
dass
sie
rappt,
und
Barbarah,
die
auch
eine
begnadete
Kung-Fu-Kämpferin
ist,
wird
in
den
Tod
des
Freundes
ihres
Bruders
hineingezogen.
In
a
jealous
moment
Preta
and
Mayah
have
a
fight,
Lena
bows
to
pressure
from
her
husband,
who
doesn't
want
her
to
rap,
and
Barbarah,
a
skilled
Kung
Fu
fighter,
becomes
embroiled
in
the
death
of
her
brother's
friend.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Anflug
von
Ironie,
müssen
Sie
Fette,
auch
wenn
Sie
übergewichtig
sind,
wenn
es
um
Gewichtsabnahme
geht.
In
irony,
essential
fats,
even
if
you
are
overweight,
when
it
comes
to
weight
loss.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Gründung
der
NPA
schwor
die
LCR
in
einem
seltenen
Anflug
von
Ehrlichkeit
offiziell
Trotzkismus,
Revolution
und
Kommunismus
ab
–
nachdem
sie
dies
schon
seit
Jahrzehnten
in
ihrer
praktischen
Arbeit
getan
hatte
–
und
zeigte
so,
in
welchem
Maße
sie
den
Mythos
der
Bourgeoisie
vom
„Tod
des
Kommunismus“
in
sich
aufgesogen
hat.
In
founding
the
NPA,
the
LCR
openly
renounced
Trotskyism,
revolution
and
communism—after
having
done
so
in
practice
for
decades—in
a
rare
mark
of
honesty
demonstrating
the
extent
to
which
they
imbibe
the
bourgeoisie’s
“death
of
communism”
myth.
ParaCrawl v7.1
An
der
rechten
Seite
des
Ziboriums,
in
der
wunderschönen
Auferstehung,
kann
man
den
Engel
erkennen,
der
auf
dem
leeren
Grab
thront,
mit
ausgestreckten
Flügeln,
wie
in
einem
Anflug
von
Glückseligkeit.
On
the
right
side
of
the
ciborium,
in
the
very
fine
Resurrection,
one
sees
the
angel
soaring
over
the
empty
tomb,
with
wings
spread,
as
if
in
a
burst
of
happiness.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
gibt
es
Menschen,
die
in
einem
Anflug
von
Milde
den
"Schone
ihn"-
Button
betäetigen.
Actually
yes,
there
were
people
who,
with
a
touch
of
charity,
pressed
the
"Save
him"
button.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Anflug
von
Panik,
erkannte
ich
nicht,
wohin
ich
ging
und
geriet
dabei
in
einen
Fluss.
In
a
panic,
I
didn't
see
where
I
was
going
and
stepped
into
a
river.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
in
einem
Anflug
von
Ironie
bot
er
uns
an,
für
150
Franken
einen
Einführungsvortrag
in
Musils
"Mann
ohne
Eigenschaften"
zu
halten.
Maybe
it
was
a
hint
of
irony
that
he
offered
us
a
lecture
on
Musil's
"The
Man
without
Qualities"
against
a
fee
of
150
Swiss
francs.
ParaCrawl v7.1
Es
schien,
als
ob
sie
spürte,
dass
der
Signifikant
seinen
alten
Herrn,
das
Signifikat,
in
einem
Anflug
von
verantwortungslosem
ultra-linkem
und
utopischen
Verhalten
gänzlich
abschaffen
würde,
wenn
man
ihm
nur
die
Möglichkeit
bot,
sich
aus
dessen
Fesseln
zu
befreien.
It
is
as
if
they
felt
that
once
the
signifier
was
freed
from
bondage
to
the
signified,
it
was
certain
to
celebrate
by
doing
away
with
its
old
master
altogether
in
a
fit
of
irresponsible
ultra-leftism
and
utopianism.
ParaCrawl v7.1
Und
in
einem
seltsamen
Anflug
von
Ironie
sind
viele
religiöse
Würdenträger
zu
Quellen
des
Bösen
geworden
–
wenn
wir
dasjenige
als
Böse
definieren,
was
Mitgliedern
unserer
menschlichen
Familie
Schaden
zufügt.
And
through
an
odd
twist
of
irony,
many
of
them
have
become
sources
of
evil
in
the
world—if
we
define
evil
as
that
which
creates
harm
within
or
between
members
of
our
human
family.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Anflug
von
Selbstüberschätzung
behauptet
er
in
dem
Interview,
auf
das
sich
PETA
bezieht,
man
bzw.
er
könnte
Delfine
auswildern
und
führt
als
Beleg
seine
unwahre
und
unseriöse
Darstellung
der
von
Annessas
Geschichte
auf.
In
the
interview,
to
which
PETA
refers,
he
declared
arrogantly
that
he
could
reintroduce
dolphins
taking
the
incorrect
and
misconceived
story
of
Annessa.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Gründung
der
NPA
schwor
die
LCR
in
einem
seltenen
Anflug
von
Ehrlichkeit
offiziell
Trotzkismus,
Revolution
und
Kommunismus
ab
–
nachdem
sie
dies
schon
seit
Jahrzehnten
in
ihrer
praktischen
Arbeit
getan
hatte
–
und
zeigte
so,
in
welchem
Maße
sie
den
Mythos
der
Bourgeoisie
vom
"Tod
des
Kommunismus"
in
sich
aufgesogen
hat.
In
founding
the
NPA,
the
LCR
openly
renounced
Trotskyism,
revolution
and
communism—after
having
done
so
in
practice
for
decades—in
a
rare
mark
of
honesty
demonstrating
the
extent
to
which
they
imbibe
the
bourgeoisie's
"death
of
communism"
myth.
ParaCrawl v7.1