Translation of "In einem anflug von" in English

Er zeichnet sich durch eine einfache Konstruktion in Verbindung mit einem Anflug von Eleganz aus.
It is characterized by a simple construction combined with a hint of elegance.
ParaCrawl v7.1

Es freut uns, feststellen zu können, daß der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik des Parlaments in einem Anflug von Realitätssinn die Einführung dieses neuen Systems als "unangebracht" bezeichnet hat und "die Europäische Kommission darum gebeten hat, ihre gesamte Energie auf die Verbesserung des bestehenden Verfahrens" zu verwenden.
We are pleased to note that, in a quantum leap of realism, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy of the European Parliament considered as 'untimely' the introduction of this new system and urged the Commission to put all its energy into improving the existing system.
Europarl v8

Sie sind der einzige, der es als Ratspräsident für erforderlich hielt, sich an der Wahlkampagne in der Weise zu beteiligen, daß Sie in einem Anflug von Megalomanie, die in der Geschichte der westlichen Demokratien beispiellos ist, eine Partei gründen, die Ihren Namen trägt.
You are the only person who ever decided, when President-in-Office of the Council, to enter an election campaign by founding, in a fit of megalomania which finds no parallel in the history of western democracy, a party which bears your own name.
Europarl v8

Wir wollen kostengünstiger beschaffen, und wenn die EU-Staaten ebenfalls der Auffassung sind, dass außerhalb der EU produzierte Rüstungsgüter unseren Anforderungen gerecht werden und am kostengünstigsten sind, dann sollten wir nicht in einem fehlgeleiteten Anflug von Protektionismus die europäische Option wählen.
What we want is to achieve better value for money, and if EU countries agree that military equipment made outside the EU best meets our needs and provides best value for money, we should not choose a European option in a misguided attempt at protectionism.
Europarl v8

Dieser Auffassung zufolge wurde der Euro in einem Anflug von Euphorie und unverantwortlichem Optimismus - oder, alternativ, der Panik angesichts der möglichen deutschen Hegemonie über Europa – im Gefolge des Falles der Berliner Mauer konzipiert.
The euro, according to this view, was devised in a fit of giddy and irresponsible optimism – or, alternatively, panic at the prospect of German hegemony over Europe – in the wake of the fall of the Berlin Wall.
News-Commentary v14

In einem Anflug von Selbstgerechtigkeit erklärte es damals, es werde sich nie mehr auf Ad-hoc-Lösungen einlassen.
It is tinkering with it, still running away, still politically afraid to face up to the realities.
EUbookshop v2

Amerika, in einem Anflug von Puritanismus, verbot den Alkohol... für mehr als eine Dekade.
America, in a fit of Puritanism, banned alcohol... for more than a decade.
OpenSubtitles v2018

In einem Anflug von geistiger Umnach- tung hat er all sein Geld weggegeben, ein echtes Vermögen!
In a moment of amnesia, he gave away all his money to his brothers and sisters. An absolute fortune, I'm told.
OpenSubtitles v2018

Welch bösen Vorwurf würde man uns machen, wenn wir morgen, in einem vorübergehenden Anflug von Enthusi­asmus, Weitblick und Pragmatismus miteinander ver­wechselten und uns eine neue Konstruktion ausdächten, die auf der Stelle dieses heftige Begehren — und ich kenne es wohl — der Tschechen, der Polen, der Norweger und der Österreicher erfüllen würde!
In addition to launching its own initiatives, the Community has also taken a leading role in the context of cooperation in the Group of 24 countries and in the establishment of a European Bank for Reconstruction and Development.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie daran erinnern, daß die britische Labour-Regierung in einem bemerkenswerten Anflug von Gemeinschaftsgeist tatsächlich bereits 1977 Vorschläge für ein Ver hältnissystem zu den Direktwahlen für 1979 vorgelegt hat.
Now this is sheer hypocrisy. No matter what voting system you bring in, it remains a fact that, to take an example, the vote of a Liberal in Luxembourg is worth 135 times as much as that of a member of the CDU in Germany.
EUbookshop v2

Welchen Vorwürfen würden wir uns aussetzen, wenn wir uns morgen in einem vorübergehenden Anflug von Begeisterung dazu hinreißen ließen, unter Verwechslung von Zukunftsvision und Pragmatismus eine neue Struktur zu übernehmen, die sogleich den durchaus verständlichen dringenden Wünschen der Tschechen, Polen, Norweger, Österreicher und anderer entspräche?
Imagine the clamour we would face if, in a hastily cobbled-together package, confounding vision with pragmatism, we were to dream up a new structure in order to satisfy straight away the wishes — however ardent — of the Czechs, Poles, Norwegians, Austrians, etc.
EUbookshop v2

In "El Baile" wird die Geschichte des Landes nicht erzählt sondern komponiert, aber in dem Wissen, dass das, was es vorgibt zu komponieren, eine Gesellschaft ist, deren Leidenschaft, wahre Leidenschaft, es ist, sich zu zersetzen, zu stürzen, zu zerschmettern und dann, in einem letzten Anflug von Euphorie, allen zu beweisen, dass sie nicht gestorben ist.
It does so knowingly, with the awareness that what it is pretending to compose is a society whose passion, whose true passion, is to break itself, to sink, to hit rock bottom, and in a final outburst of euphoria, prove to everybody that it is not dead.
ParaCrawl v7.1

Das zweite ist ihre Geige, die sie in einem Anflug von Anarchie mal grün angepinselt hat.
The second is her violin, which she once painted green in a touch of anarchy.
ParaCrawl v7.1

Hinzustoßen Steinobst und Fenchel, die dem Profil einen gewissen Twist verleihen und sich später in einem Anflug von Mineralität verlieren.
Stone fruit and fennel are added to give the profile a certain twist and later lose themselves in a touch of minerality.
ParaCrawl v7.1

In einem Anflug von Eifersucht zerstreitet sich Preta mit Mayah, Lena beugt sich dem Druck ihres Mannes, der nicht will, dass sie rappt, und Barbarah, die auch eine begnadete Kung-Fu-Kämpferin ist, wird in den Tod des Freundes ihres Bruders hineingezogen.
In a jealous moment Preta and Mayah have a fight, Lena bows to pressure from her husband, who doesn't want her to rap, and Barbarah, a skilled Kung Fu fighter, becomes embroiled in the death of her brother's friend.
ParaCrawl v7.1

In einem Anflug von Ironie, müssen Sie Fette, auch wenn Sie übergewichtig sind, wenn es um Gewichtsabnahme geht.
In irony, essential fats, even if you are overweight, when it comes to weight loss.
ParaCrawl v7.1

Bei der Gründung der NPA schwor die LCR in einem seltenen Anflug von Ehrlichkeit offiziell Trotzkismus, Revolution und Kommunismus ab – nachdem sie dies schon seit Jahrzehnten in ihrer praktischen Arbeit getan hatte – und zeigte so, in welchem Maße sie den Mythos der Bourgeoisie vom „Tod des Kommunismus“ in sich aufgesogen hat.
In founding the NPA, the LCR openly renounced Trotskyism, revolution and communism—after having done so in practice for decades—in a rare mark of honesty demonstrating the extent to which they imbibe the bourgeoisie’s “death of communism” myth.
ParaCrawl v7.1

An der rechten Seite des Ziboriums, in der wunderschönen Auferstehung, kann man den Engel erkennen, der auf dem leeren Grab thront, mit ausgestreckten Flügeln, wie in einem Anflug von Glückseligkeit.
On the right side of the ciborium, in the very fine Resurrection, one sees the angel soaring over the empty tomb, with wings spread, as if in a burst of happiness.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich gibt es Menschen, die in einem Anflug von Milde den "Schone ihn"- Button betäetigen.
Actually yes, there were people who, with a touch of charity, pressed the "Save him" button.
ParaCrawl v7.1

In einem Anflug von Panik, erkannte ich nicht, wohin ich ging und geriet dabei in einen Fluss.
In a panic, I didn't see where I was going and stepped into a river.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht in einem Anflug von Ironie bot er uns an, für 150 Franken einen Einführungsvortrag in Musils "Mann ohne Eigenschaften" zu halten.
Maybe it was a hint of irony that he offered us a lecture on Musil's "The Man without Qualities" against a fee of 150 Swiss francs.
ParaCrawl v7.1

Es schien, als ob sie spürte, dass der Signifikant seinen alten Herrn, das Signifikat, in einem Anflug von verantwortungslosem ultra-linkem und utopischen Verhalten gänzlich abschaffen würde, wenn man ihm nur die Möglichkeit bot, sich aus dessen Fesseln zu befreien.
It is as if they felt that once the signifier was freed from bondage to the signified, it was certain to celebrate by doing away with its old master altogether in a fit of irresponsible ultra-leftism and utopianism.
ParaCrawl v7.1

Und in einem seltsamen Anflug von Ironie sind viele religiöse Würdenträger zu Quellen des Bösen geworden – wenn wir dasjenige als Böse definieren, was Mitgliedern unserer menschlichen Familie Schaden zufügt.
And through an odd twist of irony, many of them have become sources of evil in the world—if we define evil as that which creates harm within or between members of our human family.
ParaCrawl v7.1

In einem Anflug von Selbstüberschätzung behauptet er in dem Interview, auf das sich PETA bezieht, man bzw. er könnte Delfine auswildern und führt als Beleg seine unwahre und unseriöse Darstellung der von Annessas Geschichte auf.
In the interview, to which PETA refers, he declared arrogantly that he could reintroduce dolphins taking the incorrect and misconceived story of Annessa.
ParaCrawl v7.1

Bei der Gründung der NPA schwor die LCR in einem seltenen Anflug von Ehrlichkeit offiziell Trotzkismus, Revolution und Kommunismus ab – nachdem sie dies schon seit Jahrzehnten in ihrer praktischen Arbeit getan hatte – und zeigte so, in welchem Maße sie den Mythos der Bourgeoisie vom "Tod des Kommunismus" in sich aufgesogen hat.
In founding the NPA, the LCR openly renounced Trotskyism, revolution and communism—after having done so in practice for decades—in a rare mark of honesty demonstrating the extent to which they imbibe the bourgeoisie's "death of communism" myth.
ParaCrawl v7.1