Translation of "Anflug von" in English
Deshalb
liegt
heute
einen
Anflug
von
Schwermut
in
der
Luft.
That
is
why
there
is
a
touch
of
melancholy
in
the
air
today.
Europarl v8
Ein
Nutzer
mit
dem
Namen
zapravdu
schreibt
mit
einem
Anflug
von
11.
September-Verschwörungstheorie:
Another
user
called
zapravdu
writes,
with
a
tinge
of
9/11
conspiracy
theory:
GlobalVoices v2018q4
Ich
fühlte
sogar
einen
Anflug
von
Scham
aufgrunddessen.
And
I
even
felt
a
sense
of
shame
because
of
that.
TED2013 v1.1
Der
Localizer
kann
auch
beim
Anflug
von
der
anderen
Seite
genutzt
werden.
This
lets
aircraft
land
using
the
signal
transmitted
from
the
back
of
the
localizer
array.
Wikipedia v1.0
Kann
diese
Kritik
aber
konstruktiv,
ohne
jeden
Anflug
von
Schadenfreude
vorgebracht
werden?
But
can
this
criticism
be
constructive,
not
a
bout
(pleasurable,
of
course)
of
Schadenfreude
?
News-Commentary v14
Sogar
unter
traditionellen
Konservativen
besteht
ein
Anflug
von
ethischer
Empörung
über
Sarkozy.
Even
among
traditional
conservatives,
there
is
a
whiff
of
ethical
disgust
at
Sarkozy.
News-Commentary v14
Ich
habe
nicht
den
geringsten
Anflug
von
Eifersucht.
I
haven't
the
slightest
pang
of
jealousy.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
kam
ein
leichter
Anflug
von
Taucherkrankheit.
And
then
he
-
He
got
a
case
of
the
bends,
and
then...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
kleinen
Anflug
von
Sorge
in
Ihrem
Gesicht
bemerkt.
Hello,
I
noticed
a
slight
look
of
anxiety
cross
your
face
for
a
moment
just
then,
but
you
needn't
worry
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
Mal
lass
ich
den
ersten
Anflug
von
Zweifel
aufkommen.
The
next
time,
I'll
let
the
first
shade
of
doubt
creep
in.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
einer
seltsamen
Laune
fühlte
Jeanne
plötzlich
einen
Anflug
von
Eifersucht.
By
a
strange
quirk
of
character,
Jeanne
felt
a
surge
of
jealousy.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
jugendlicher
Anflug
von
Gerechtigkeitssinn?
Because
this
is
some
youthful
moment
of
portent
for
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
deinen
Anflug
von
Paranoia
bestätigen.
Validate
the
little
pocket
of
paranoia
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
da
den
Anflug
von
Erstaunen
verspürt?
Was
that
a
hint
of
surprise
I
detect?
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre
den
alten
Anflug
von
Leidenschaft.
To
feel
the
old
touch
of
passion.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
jeden
Anflug
von
Höflichkeit
verloren?
Have
we
lost
all
semblance
of
civility?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nur
einen
leichten
Anflug
von
Krebs.
You've
just
got
a
touch
of
cancer.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
könnte
einen
Anflug
von
Asperger
haben.
I
actually
think
she's
got
a
touch
of
Asperger's.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hatte
einen
Anflug
von...
Oh,
yeah.
I
did
have
a
touch
of...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Ihr
leidet
nicht
unter
irgendeinem
lächerlichen
Anflug
von
familiärer
Loyalität.
I
do
hope
you're
not
suffering
from
any
pathetic
pangs
of
familial
loyalty.
OpenSubtitles v2018
Ich
spürte
keinen
Anflug
von
Depression,
obwohl
ich
doch
Krebs
hatte.
No
sign
of
depression,
which
you
might
expect
with
a
cancer
diagnosis.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dieses
Mal
einen
Anflug
von
Bewegung
in
deiner
Hüfte
bemerkt.
I
detected
a
hint
of
movement
in
your
hips
this
time.
OpenSubtitles v2018
Rettungsschiffe
der
Centauri
werden
im
anflug
von
rebellen
vernichtet.
Centauri
relief
ships
carrying
food
are
shot
down
by
the
resistance
before
they
can
land.
OpenSubtitles v2018
Wenn
eine
Frau
einen
Anflug
von
sexueller
Emanzipation
zeigt...
Anytime
a
woman
shows
even
a
hint
of
sexual
independence...
OpenSubtitles v2018
Höre
ich
etwa
den
Anflug
von
Eifersucht?
Do
I
detect
a
hint
of
the
J-word?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
nie
einen
plötzlichen
Anflug
von
Panik
verspürt?
Have
you
never
felt
a
sudden
rush
of
panic?
OpenSubtitles v2018